Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Звідки Ви? Hova--a-ós---- -onn-n sz-rm----? H--- v------ / H----- s--------- H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
З Базелю. Bá----. B------ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Базель розташований у Швейцарії. Báze--Sv---b-n-v-n. B---- S------- v--- B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. Be--tat----------- Mül--- ur-t? B----------- ö---- M----- u---- B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Він – іноземець. Ő--ü--öld-. Ő k-------- Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Він розмовляє кількома мовами. Több -----e- ----él. T--- n------ b------ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Чи Ви вперше тут? El----r--an-it-? E------ v-- i--- E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Ні, я був / була тут минулого року. N-m,---val- -á- -o---m i-t. N--- t----- m-- v----- i--- N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Але тільки тиждень. De-c--k-e-y-hét--. D- c--- e-- h----- D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Чи подобається вам у нас? Hog- t--s--k-Ön--k--á---k? H--- t------ Ö---- n------ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Дуже добре. Люди приємні. N-g---- -z emb-r----e-v--ek. N------ A- e------ k-------- N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
І місцевість подобається мені також. É- --t-j----t-t--ik n-ke-. É- a t-- i- t------ n----- É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Хто Ви за професією? M--a-f--l--k-zása? M- a f------------ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Я перекладач. F-r-í-ó ----ok. F------ v------ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Я перекладаю книги. Kö-yv--et-f---ít-k. K-------- f-------- K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Ви тут самі? Eg-e------n---t? E------ v-- i--- E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. N--, - ----sé-e----a-fé-----i--i-t--a-. N--- a f-------- / a f----- i- i-- v--- N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Там також двоє моїх дітей. É- --- ------ké----------m. É- o-- v-- a k-- g--------- É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!