Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   ja スモール・トーク2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [二十一]

21 [Nijūichi]

スモール・トーク2

[sumōru tōku 2]

українська японська Відтворити більше
Звідки Ви? 出身は どちら です か ? 出身は どちら です か ? 0
s------- w- d---------- k-? sh------ w- d---------- k-? shusshin wa dochiradesu ka? s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-? --------------------------?
З Базелю. ベイゼル です 。 ベイゼル です 。 0
b----------. be---------. beizerudesu. b-i-e-u-e-u. -----------.
Базель розташований у Швейцарії. ベイゼルは スイスに あります 。 ベイゼルは スイスに あります 。 0
b------ w- S---- n- a------. be----- w- S---- n- a------. beizeru wa Suisu ni arimasu. b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u. ---------------------------.
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 0
m-----s-- o g- s----- s- s--- k------. my------- o g- s----- s- s--- k------. myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai. m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i. -------------------------------------.
Він – іноземець. 彼は 外国人 です 。 彼は 外国人 です 。 0
k--- w- g------ h-------. ka-- w- g------ h-------. kare wa gaikoku hitodesu. k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-. ------------------------.
Він розмовляє кількома мовами. 彼は 複数の 外国語を 話します 。 彼は 複数の 外国語を 話します 。 0
k--- w- f----- n- g-------g- o h----------. ka-- w- f----- n- g--------- o h----------. kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu. k-r- w- f-k-s- n- g-i-o-u-g- o h-n-s-i-a-u. ------------------------------------------.
Чи Ви вперше тут? ここへは 初めて です か ? ここへは 初めて です か ? 0
k--- e w- h----------- k-? ko-- e w- h----------- k-? koko e wa hajimetedesu ka? k-k- e w- h-j-m-t-d-s- k-? -------------------------?
Ні, я був / була тут минулого року. いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 0
Ī-, k----- k--- k--- g- a------. Īe- k----- k--- k--- g- a------. Īe, kyonen kita koto ga arimasu. Ī-, k-o-e- k-t- k-t- g- a-i-a-u. --,----------------------------.
Але тільки тиждень. でも わずか 一週間 でした 。 でも わずか 一週間 でした 。 0
d--- w----- i--------------. de-- w----- i--------------. demo wazuka isshūkandeshita. d-m- w-z-k- i-s-ū-a-d-s-i-a. ---------------------------.
Чи подобається вам у нас? こちらは 気に入り ました か ? こちらは 気に入り ました か ? 0
k------ w- k------------- k-? ko----- w- k------------- k-? kochira wa kiniirimashita ka? k-c-i-a w- k-n-i-i-a-h-t- k-? ----------------------------?
Дуже добре. Люди приємні. ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 0
e e, t-----. H------- g- t----- s------------. e e- t-----. H------- g- t----- s------------. e e, totemo. Hitobito ga totemo shinsetsudesu. e e, t-t-m-. H-t-b-t- g- t-t-m- s-i-s-t-u-e-u. ---,-------.---------------------------------.
І місцевість подобається мені також. 景色も 気に入り ました 。 景色も 気に入り ました 。 0
k------ m- k-------------. ke----- m- k-------------. keshiki mo kiniirimashita. k-s-i-i m- k-n-i-i-a-h-t-. -------------------------.
Хто Ви за професією? ご職業は ? ご職業は ? 0
g- s------- w-? go s------- w-? go shokugyō wa? g- s-o-u-y- w-? --------------?
Я перекладач. 私は 翻訳家 です 。 私は 翻訳家 です 。 0
w------ w- h--'y----k-----. wa----- w- h--------------. watashi wa hon'yaku-kadesu. w-t-s-i w- h-n'y-k--k-d-s-. --------------'-----------.
Я перекладаю книги. 私は 書物の 翻訳を して います 。 私は 書物の 翻訳を して います 。 0
w------ w- s------- n- h--'y--- o s---- i----. wa----- w- s------- n- h------- o s---- i----. watashi wa shomotsu no hon'yaku o shite imasu. w-t-s-i w- s-o-o-s- n- h-n'y-k- o s-i-e i-a-u. --------------------------'------------------.
Ви тут самі? こちらでは 一人 です か ? こちらでは 一人 です か ? 0
k-------- w- h--------- k-? ko------- w- h--------- k-? kochirade wa hitoridesu ka? k-c-i-a-e w- h-t-r-d-s- k-? --------------------------?
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 0
Ī-, t----/ o--- m- i--------. Īe- t----/ o--- m- i--------. Īe, tsuma/ otto mo isshodesu. Ī-, t-u-a/ o-t- m- i-s-o-e-u. --,------/------------------.
Там також двоє моїх дітей. あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 0
a---- n- i-- n- g- w------ n- f----- n- k---------. as--- n- i-- n- g- w------ n- f----- n- k---------. asoko ni iru no ga watashi no futari no kodomodesu. a-o-o n- i-u n- g- w-t-s-i n- f-t-r- n- k-d-m-d-s-. --------------------------------------------------.

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!