Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Ви палите? ეწ-ვით? ე------ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
et-'e-i-? e-------- e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Раніше так. ადრე---წე---. ა--- ვ------- ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
adre---t---o-i. a--- v--------- a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Але тепер я більше не палю. მა---მ--ხ-ა-ა-ა- ვ-წე-ი. მ----- ა--- ა--- ვ------ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
ma-r-- a-h----g-ar--et-'e-i. m----- a---- a---- v-------- m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Чи заважає Вам, коли я палю? გ-წ-ხებთ- რო----წევი? გ-------- რ-- ვ------ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g--s'-kh---,-rom v-ts----? g----------- r-- v-------- g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Ні, зовсім ні. სა--თ-დ--რ-. ს------ ა--- ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
saer-od--ra. s------ a--- s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Це мені не заважає. ა---აწ--ე--. ა- მ-------- ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
a--mats'u-h-b-. a- m----------- a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Ви щось п’єте? და-ევ--რ-მე-? დ----- რ----- დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
d--e-- --m--? d----- r----- d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Коньяк? კონია--? კ------- კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k'o---k's? k--------- k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Ні, краще пиво. ა--,----- --რ-ევნი-. ა--- ლ--- მ--------- ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
ar---ludi m-----v---. a--- l--- m---------- a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Ви багато подорожуєте? ბე--ს -ოგზაურ-ბ-? ბ---- მ---------- ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
b-v-- mo-z-u--b-? b---- m---------- b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Так, переважно це ділові поїздки. დ--ხ---შ-რ-დ -აქვს მ--ლ-ნე---ი. დ---- ხ----- მ---- მ----------- დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d---h--------a- makv--mivl-n-beb-. d----- k------- m---- m----------- d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
Але тепер ми тут у відпустці მ-გრ-მ ა----აქ -----ლე----ვ-ქვ-. მ----- ა--- ა- შ-------- გ------ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
m-g--m-akh----- shv-b-le-a -v----. m----- a---- a- s--------- g------ m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
Яка спека! რ- სი----! რ- ს------ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ra-si-skh--! r- s-------- r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
Так, сьогодні дійсно спекотно. დ-ა----ღ-- ---დ--ლად ც----. დ---- დ--- ნ-------- ც----- დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
di---, -g--- ---dv---d t---ela. d----- d---- n-------- t------- d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
Ходімо на балкон. გავ---- აივანზე? გ------ ა------- გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
g--idet ---an-e? g------ a------- g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
Завтра тут буде вечірка. ხვა--ა- ზ-ი-ი --ნება. ხ--- ა- ზ---- ი------ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
k-v-l ak---i-i--k-e-a. k---- a- z---- i------ k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
Ви також прийдете? თ---ნც -ო--ა-თ? თ----- მ------- თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
t----t- mokh---t? t------ m-------- t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
Так, ми також запрошені. დი--, ჩვენც---გვ--ტ-ჟე-. დ---- ჩ---- დ----------- დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
dia-h,-----n-s dagvp-at--zh--. d----- c------ d-------------- d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!