Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Ви палите? ე---ი-? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
et-'ev--? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Раніше так. ა-რ- ვეწეო--. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
a----ve-------. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Але тепер я більше не палю. მ-გ-ამ--ხ-- --არ----ევ-. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m-g--m--khla -ghar v-t-'ev-. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Чи заважає Вам, коли я палю? გ--უხებთ,-რ------ევ-? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
gats'--h--t----- ve-s'e-i? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Ні, зовсім ні. ს-ერ-ოდ--რ-. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
sae---- ara. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Це мені не заважає. არ--ა-უხ--ს. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
ar--a-s'---e-s. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Ви щось п’єте? დალ--თ -ა--ს? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
dale-t ra--s? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Коньяк? კონია-ს? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k'-----'-? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Ні, краще пиво. არ-,--უდი ----ე-ნ-ა. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
ar-, ---i--ir-he-n--. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Ви багато подорожуєте? ბ--რს -ოგზაუ--ბ-? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
bevrs ---z--r--t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Так, переважно це ділові поїздки. დია-,-ხ---ად---ქ-ს-მ-ვლ-ნებ-ბი. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d--k-- k-----a- m-kvs---vli---eb-. d_____ k_______ m____ m___________ d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
Але тепер ми тут у відпустці მა-რა--ახლ- აქ-შვ--უ-ე---გ----ს. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
m-g--- a-h----k s-v-bul--a ---kvs. m_____ a____ a_ s_________ g______ m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
Яка спека! რა სი-ხ--! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ra-s-tskhe-! r_ s________ r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
Так, сьогодні дійсно спекотно. დიახ---ღეს-ნა---ი----ც-ელა. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
dia--- dg-es-nam-vilad----h-l-. d_____ d____ n________ t_______ d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
Ходімо на балкон. გა-იდ-- აი-ა-ზ-? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
gav-----aiv---e? g______ a_______ g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
Завтра тут буде вечірка. ხ-ალ -ქ ზეიმ--იქ---ა. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
k--a--a- z-im- ik--ba. k____ a_ z____ i______ k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
Ви також прийдете? თქვე-- მო--ალთ? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
t-vents-mo-h-a-t? t______ m________ t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
Так, ми також запрошені. დ-ა-, ჩვე----აგვ-ა-ი-ე-. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
d-a--, --v--t--da-vp'at------. d_____ c______ d______________ d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!