Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   mk Мал разговор 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

[Mal razguovor 3]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська македонська Відтворити більше
Ви палите? П---те ли? П----- л-- П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Po-shi--e-li? P-------- l-- P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Раніше так. П-рано-да. П----- д-- П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
P---n--da. P----- d-- P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Але тепер я більше не палю. Но с-г- ---п-ш-м --веќ-. Н- с--- н- п---- п------ Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
No-syegua n-- p---ha- -ov---jye. N- s----- n-- p------ p--------- N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Чи заважає Вам, коли я палю? Ќ--Ви-п--ч---и- -к--ј---п-ш--? Ќ- В- п---- л-- а-- ј-- п----- Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
K--e--i -r---hi--i,---o---s ----ham? K--- V- p------ l-- a-- ј-- p------- K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Ні, зовсім ні. Не- в--пшт- -е. Н-- в------ н-- Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
N-e-----p--to ---. N--- v------- n--- N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Це мені не заважає. Тоа -е-ми -реч-. Т-- н- м- п----- Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
T---ny---i p--e---. T-- n-- m- p------- T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
Ви щось п’єте? Ќе--е -апи-т--л--нешт-? Ќ- с- н------ л- н----- Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
K--------nap---ty--l- -y-sh-o? K--- s-- n-------- l- n------- K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
Коньяк? Е-е- к-њак? Е--- к----- Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Y-dye- k--a-? Y----- k----- Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
Ні, краще пиво. Н-,-по---ро ед-о--иво. Н-- п------ е--- п---- Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
N-------o-ro-y--n--pi--. N--- p------ y---- p---- N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
Ви багато подорожуєте? Пату--те--и-мно--? П------- л- м----- П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
P--oo---y---i -n--u-o? P--------- l- m------- P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
Так, переважно це ділові поїздки. Д-- то- ---н----сто--л--б-н--п--ув---. Д-- т-- с- н------- с------- п-------- Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
D-, -o- -y- -a----e-to ---oʐ--e----a-oo-a--. D-- t-- s-- n--------- s--------- p--------- D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
Але тепер ми тут у відпустці Но--ег- --- -вд---а-од--р. Н- с--- с-- о--- н- о----- Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
No -------sm-----dy------d---. N- s----- s--- o---- n- o----- N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
Яка спека! Каква -о--шт-н-! К---- г--------- К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
Kakv--guo-ye---i--! K---- g------------ K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
Так, сьогодні дійсно спекотно. Да----нес --н-в--ти-а---ш--. Д-- д---- е н-------- ж----- Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
D-, -ye---- ye--avi---na --e-hko. D-- d------ y- n-------- ʐ------- D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
Ходімо на балкон. Од--- -а б--к-но-. О---- н- б-------- О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
O--my-----b---o-o-. O----- n- b-------- O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
Завтра тут буде вечірка. Утр- о-д- ќе и-а -а-ава. У--- о--- ќ- и-- з------ У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
Oot-ye-----e --y--i-a -aba-a. O----- o---- k--- i-- z------ O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
Ви також прийдете? Ќе ----е---л- - -и-? Ќ- д------ л- и В--- Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
K-ye d--dyet-e -i---Viye? K--- d-------- l- i V---- K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
Так, ми також запрошені. Д-,-----е-исто така --- по------. Д-- и н-- и--- т--- с-- п-------- Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
D-, - n--- i--o -a-----ye-p-----e--. D-- i n--- i--- t--- s--- p--------- D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!