Розмовник

uk У місті   »   bg В града

25 [двадцять п’ять]

У місті

У місті

25 [двайсет и пет]

25 [dvayset i pet]

В града

[V grada]

українська болгарська Відтворити більше
Я хотів би / хотіла б на вокзал. Би- и---- / и----- д- о---- н- г-----. Бих искал / искала да отида на гарата. 0
B--- i---- / i----- d- o---- n- g-----. Bi-- i---- / i----- d- o---- n- g-----. Bikh iskal / iskala da otida na garata. B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-i-a n- g-r-t-. -----------/--------------------------.
Я хотів би / хотіла б до аеропорту. Би- и---- / и----- д- о---- н- л-------. Бих искал / искала да отида на летището. 0
B--- i---- / i----- d- o---- n- l----------. Bi-- i---- / i----- d- o---- n- l----------. Bikh iskal / iskala da otida na letishcheto. B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-i-a n- l-t-s-c-e-o. -----------/-------------------------------.
Я хотів би / хотіла б в центр міста. Би- и---- / и----- д- о---- в ц------ н- г----. Бих искал / искала да отида в центъра на града. 0
B--- i---- / i----- d- o---- v t------- n- g----. Bi-- i---- / i----- d- o---- v t------- n- g----. Bikh iskal / iskala da otida v tsentyra na grada. B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-i-a v t-e-t-r- n- g-a-a. -----------/------------------------------------.
Як дістатися на вокзал? Ка- д- с----- д- г-----? Как да стигна до гарата? 0
K-- d- s----- d- g-----? Ka- d- s----- d- g-----? Kak da stigna do garata? K-k d- s-i-n- d- g-r-t-? -----------------------?
Як дістатися до аеропорту? Ка- д- с----- д- л-------? Как да стигна до летището? 0
K-- d- s----- d- l----------? Ka- d- s----- d- l----------? Kak da stigna do letishcheto? K-k d- s-i-n- d- l-t-s-c-e-o? ----------------------------?
Як дістатися до центру міста? Ка- д- с----- д- ц------ н- г----? Как да стигна до центъра на града? 0
K-- d- s----- d- t------- n- g----? Ka- d- s----- d- t------- n- g----? Kak da stigna do tsentyra na grada? K-k d- s-i-n- d- t-e-t-r- n- g-a-a? ----------------------------------?
Мені потрібне таксі. Тр---- м- т----. Трябва ми такси. 0
T------ m- t----. Tr----- m- t----. Tryabva mi taksi. T-y-b-a m- t-k-i. ----------------.
Мені потрібна мапа міста. Тр---- м- к---- н- г----. Трябва ми карта на града. 0
T------ m- k---- n- g----. Tr----- m- k---- n- g----. Tryabva mi karta na grada. T-y-b-a m- k-r-a n- g-a-a. -------------------------.
Мені потрібен готель. Тр---- м- х----. Трябва ми хотел. 0
T------ m- k-----. Tr----- m- k-----. Tryabva mi khotel. T-y-b-a m- k-o-e-. -----------------.
Я хотів би / хотіла б найняти автомобіль. Би- и---- / и----- д- н---- к---. Бих искал / искала да наема кола. 0
B--- i---- / i----- d- n---- k---. Bi-- i---- / i----- d- n---- k---. Bikh iskal / iskala da naema kola. B-k- i-k-l / i-k-l- d- n-e-a k-l-. -----------/---------------------.
Ось моя кредитна картка. Ет- к--------- м- к----. Ето кредитната ми карта. 0
E-- k--------- m- k----. Et- k--------- m- k----. Eto kreditnata mi karta. E-o k-e-i-n-t- m- k-r-a. -----------------------.
Ось мої права. Ет- ш---------- м- к-----. Ето шофьорската ми книжка. 0
E-- s----------- m- k------. Et- s----------- m- k------. Eto shofьorskata mi knizhka. E-o s-o-ь-r-k-t- m- k-i-h-a. ---------------------------.
Що можна оглянути в місті? Ка--- м--- д- с- в--- в г----? Какво може да се види в града? 0
K---- m---- d- s- v--- v g----? Ka--- m---- d- s- v--- v g----? Kakvo mozhe da se vidi v grada? K-k-o m-z-e d- s- v-d- v g-a-a? ------------------------------?
Ідіть в старе місто. Ид--- в с----- г---. Идете в стария град. 0
I---- v s------ g---. Id--- v s------ g---. Idete v stariya grad. I-e-e v s-a-i-a g-a-. --------------------.
Візьміть участь в екскурсії до міста. На------- о------- н- г----. Направете обиколка на града. 0
N-------- o------- n- g----. Na------- o------- n- g----. Napravete obikolka na grada. N-p-a-e-e o-i-o-k- n- g-a-a. ---------------------------.
Ідіть до порту. Ид--- н- п-----------. Идете на пристанището. 0
I---- n- p--------------. Id--- n- p--------------. Idete na pristanishcheto. I-e-e n- p-i-t-n-s-c-e-o. ------------------------.
Візьміть участь в екскурсії до порту. На------- о------- н- п-----------. Направете обиколка на пристанището. 0
N-------- o------- n- p--------------. Na------- o------- n- p--------------. Napravete obikolka na pristanishcheto. N-p-a-e-e o-i-o-k- n- p-i-t-n-s-c-e-o. -------------------------------------.
Які є ще визначні місця? Ка--- д---- з--------------- и-- ? Какви други забележителности има ? 0
K---- d---- z---------------- i-- ? Ka--- d---- z---------------- i-- ? Kakvi drugi zabelezhitelnosti ima ? K-k-i d-u-i z-b-l-z-i-e-n-s-i i-a ? ----------------------------------?

Слов’янські мови

Для 300 мільйонів чоловік рідною є одна із слов’янських мов. Слов’янські мови належать до індоєвропейських мов. Існує близько 20 слов’янських мов. Найважливішою серед них є російська. Понад 150 мільйонів людей розмовляє російською як рідною мовою. Потім йдуть польська та українська мови, кожна з 50 мільйонами носіїв. Мовознавство розділяє слов’янські мови на групи. Є західнослов’янські, східнослов’янські та південнослов’янські мови. До західнослов’янських мов належать польська, чеська та словацька. Російська, українська та білоруська є східнослов’янськими мовами. Південнослов’янські мови складають сербська, хорватська та болгарська. Крім того, є багато інших слов’янських мов. Але ними розмовляє відносно мало людей. Слов’янські мови походять від спільної прамови. З неї відносно пізно розвинулися окремі мови. Таким чином, вони молодші ніж германські і романські мови. Лексика слов’янських мов значною мірою подібна. Це пов’язано з тим, що вони відокремилися одна від одної відносно недавно. З наукової точки зору слов’янські мови є консервативними. Це означає, що вони містять ще багато старих структур. Інші індоєвропейські мови втратили ці старі форми. Через це слов’янські мови дуже цікаві для дослідників. З їх допомогою можна робити висновки щодо більш давніх мов. ¬ Так дослідники можуть реконструювати індоєвропейську. Характерним для слов’янських мов є мала кількість голосних. Крім того, є багато звуків, які не зустрічаються в інших мовах. Через це особливо мешканці західної Європи мають проблеми з вимовою. Але не бійтеся – все буде добре! Або польською: Wszystko będzie dobrze!