Розмовник

uk У місті   »   ur ‫شہر میں‬

25 [двадцять п’ять]

У місті

У місті

‫25 [پچیس]‬

pachees

‫شہر میں‬

[shehar mein]

українська урду Відтворити більше
Я хотів би / хотіла б на вокзал. ‫م-- ا----- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ 0
m---- s------ j--- h-- mu--- s------ j--- h-i mujhe station jana hai m-j-e s-a-i-n j-n- h-i ----------------------
Я хотів би / хотіла б до аеропорту. ‫م-- ہ---- ا-- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m---- a------ j--- h-- mu--- a------ j--- h-i mujhe airport jana hai m-j-e a-r-o-t j-n- h-i ----------------------
Я хотів би / хотіла б в центр міста. ‫م-- ش-- ک- و-- م-- ج--- چ---- ہ--‬ ‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
m---- s----- m--- j--- h-- mu--- s----- m--- j--- h-i mujhe shehar mein jana hai m-j-e s-e-a- m-i- j-n- h-i --------------------------
Як дістатися на вокзал? ‫م-- ا----- ک--- پ----- گ--‬ ‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- s------ k----- p-------- g-? me-- s------ k----- p-------- g-? mein station kaisay pahuchoon ga? m-i- s-a-i-n k-i-a- p-h-c-o-n g-? --------------------------------?
Як дістатися до аеропорту? ‫م-- ہ---- ا-- ک--- پ----- گ--‬ ‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- a------ k----- p-------- g-? me-- a------ k----- p-------- g-? mein airport kaisay pahuchoon ga? m-i- a-r-o-t k-i-a- p-h-c-o-n g-? --------------------------------?
Як дістатися до центру міста? ‫م-- ش-- ک- و-- م-- ک--- پ----- گ--‬ ‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- s----- m--- k----- p-------- g-? me-- s----- m--- k----- p-------- g-? mein shehar mein kaisay pahuchoon ga? m-i- s-e-a- m-i- k-i-a- p-h-c-o-n g-? ------------------------------------?
Мені потрібне таксі. ‫م--- ا-- ٹ---- چ----‬ ‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ 0
m---- t--- c------ mu--- t--- c-----e mujhe taxy chahiye m-j-e t-x- c-a-i-e ------------------
Мені потрібна мапа міста. ‫م--- ش-- ک- ا-- ن--- چ----‬ ‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ 0
m---- s----- k- n----- c------ mu--- s----- k- n----- c-----e mujhe shehar ka naqsha chahiye m-j-e s-e-a- k- n-q-h- c-a-i-e ------------------------------
Мені потрібен готель. ‫م--- ا-- ہ--- چ----‬ ‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ 0
m---- h---- c------ mu--- h---- c-----e mujhe hotel chahiye m-j-e h-t-l c-a-i-e -------------------
Я хотів би / хотіла б найняти автомобіль. ‫م-- ا-- گ--- ک---- پ- ل--- چ---- ہ--‬ ‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ 0
m--- a-- g---- k----- p-- l--- c----- h-- me-- a-- g---- k----- p-- l--- c----- h-n mein aik gaari kiraya par lena chahta hon m-i- a-k g-a-i k-r-y- p-r l-n- c-a-t- h-n -----------------------------------------
Ось моя кредитна картка. ‫ی- م--- ک---- ک--- ہ-‬ ‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ 0
y-- m--- c--- c--- h-- ye- m--- c--- c--- h-i yeh mera crdt card hai y-h m-r- c-d- c-r- h-i ----------------------
Ось мої права. ‫ی- م--- ڈ------- ل----- ہ-‬ ‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ 0
y-- m--- l------ h-- ye- m--- l------ h-i yeh mera licence hai y-h m-r- l-c-n-e h-i --------------------
Що можна оглянути в місті? ‫ش-- م-- د----- ک- ل-- ک-- ہ--‬ ‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ 0
s----- m--- d------ k- l--- k-- h--? sh---- m--- d------ k- l--- k-- h--? shehar mein dekhnay ke liye kya hai? s-e-a- m-i- d-k-n-y k- l-y- k-a h-i? -----------------------------------?
Ідіть в старе місто. ‫آ- پ---- ش-- م-- ج----‬ ‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ 0
a-- p------ s----- m--- aa- p------ s----- m--n aap puranay shehar mein a-p p-r-n-y s-e-a- m-i- -----------------------
Візьміть участь в екскурсії до міста. ‫ش-- م-- گ-----‬ ‫شہر میں گھومیں‬ 0
s----- m--- g------ sh---- m--- g-----n shehar mein ghumain s-e-a- m-i- g-u-a-n -------------------
Ідіть до порту. ‫ب------ پ- ج----‬ ‫بندرگاہ پر جائیں‬ 0
b--------- p-- ba-------- p-r bandargaah par b-n-a-g-a- p-r --------------
Візьміть участь в екскурсії до порту. ‫ب------ ک- س-- ک---‬ ‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ 0
b--------- k- s--- k---- ba-------- k- s--- k---n bandargaah ki sair karen b-n-a-g-a- k- s-i- k-r-n ------------------------
Які є ще визначні місця? ‫ا- ک- ع---- د----- ک- ک-- ک-- چ---- ہ---‬ ‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ 0
i- k- i---- k-- d------ k- k-- c----- h---? is k- i---- k-- d------ k- k-- c----- h---? is ke ilawa kya dekhnay ki kya cheeze hain? i- k- i-a-a k-a d-k-n-y k- k-a c-e-z- h-i-? ------------------------------------------?

Слов’янські мови

Для 300 мільйонів чоловік рідною є одна із слов’янських мов. Слов’янські мови належать до індоєвропейських мов. Існує близько 20 слов’янських мов. Найважливішою серед них є російська. Понад 150 мільйонів людей розмовляє російською як рідною мовою. Потім йдуть польська та українська мови, кожна з 50 мільйонами носіїв. Мовознавство розділяє слов’янські мови на групи. Є західнослов’янські, східнослов’янські та південнослов’янські мови. До західнослов’янських мов належать польська, чеська та словацька. Російська, українська та білоруська є східнослов’янськими мовами. Південнослов’янські мови складають сербська, хорватська та болгарська. Крім того, є багато інших слов’янських мов. Але ними розмовляє відносно мало людей. Слов’янські мови походять від спільної прамови. З неї відносно пізно розвинулися окремі мови. Таким чином, вони молодші ніж германські і романські мови. Лексика слов’янських мов значною мірою подібна. Це пов’язано з тим, що вони відокремилися одна від одної відносно недавно. З наукової точки зору слов’янські мови є консервативними. Це означає, що вони містять ще багато старих структур. Інші індоєвропейські мови втратили ці старі форми. Через це слов’янські мови дуже цікаві для дослідників. З їх допомогою можна робити висновки щодо більш давніх мов. ¬ Так дослідники можуть реконструювати індоєвропейську. Характерним для слов’янських мов є мала кількість голосних. Крім того, є багато звуків, які не зустрічаються в інших мовах. Через це особливо мешканці західної Європи мають проблеми з вимовою. Але не бійтеся – все буде добре! Або польською: Wszystko będzie dobrze!