Бачиш там вежу?
آن-ب-ج ر----جا-م--بینی-
-- ب-- ر- آ--- م--------
-ن ب-ج ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن برج را آنجا میبینی؟
0
ân-b--j--â-ân-- mibi-i?
â- b--- r- â--- m------
â- b-r- r- â-j- m-b-n-?
-----------------------
ân borj râ ânjâ mibini?
Бачиш там вежу?
آن برج را آنجا میبینی؟
ân borj râ ânjâ mibini?
Бачиш там гору?
آن---ه -ا آنج- ----ن-؟
-- ک-- ر- آ--- م--------
-ن ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن کوه را آنجا میبینی؟
0
â- -u- r--â-j- mib---?
â- k-- r- â--- m------
â- k-h r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân kuh râ ânjâ mibini?
Бачиш там гору?
آن کوه را آنجا میبینی؟
ân kuh râ ânjâ mibini?
Бачиш там село?
---ده----ر--آن---م----نی-
-- د---- ر- آ--- م--------
-ن د-ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
---------------------------
آن دهکده را آنجا میبینی؟
0
ân--eh------râ-â-j--m-b-ni?
â- d------- r- â--- m------
â- d-h-k-d- r- â-j- m-b-n-?
---------------------------
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
Бачиш там село?
آن دهکده را آنجا میبینی؟
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
Бачиш там річку?
آ- ر-د--ن- -- ---- م--ب--ی-
-- ر------ ر- آ--- م--------
-ن ر-د-ا-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-----------------------------
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
0
â- r----hâne----ânjâ -i-ini?
â- r-------- r- â--- m------
â- r-d-k-â-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
Бачиш там річку?
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
Бачиш там міст?
آ- -- ر- آن-ا می--ینی؟
-- پ- ر- آ--- م--------
-ن پ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
------------------------
آن پل را آنجا میبینی؟
0
â--pol--â--n-â--i-in-?
â- p-- r- â--- m------
â- p-l r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân pol râ ânjâ mibini?
Бачиш там міст?
آن پل را آنجا میبینی؟
ân pol râ ânjâ mibini?
Бачиш там озеро?
آ---ریاچ--را ---ا-می-بین--
-- د----- ر- آ--- م--------
-ن د-ی-چ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
----------------------------
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
0
â----r-â--h-----ânj--m-b--i?
â- d-------- r- â--- m------
â- d-r-â-c-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
Бачиш там озеро?
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
Той птах мені подобається.
من-ا-----پ---ه -و-م میآ---
-- ا- آ- پ---- خ--- م-------
-ن ا- آ- پ-ن-ه خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------
من از آن پرنده خوشم میآید.
0
man -z ---p-rande-k------------ad.
m-- a- â- p------ k------ m-------
m-n a- â- p-r-n-e k-o-h-m m---y-d-
----------------------------------
man az ân parande khosham mi-âyad.
Той птах мені подобається.
من از آن پرنده خوشم میآید.
man az ân parande khosham mi-âyad.
Те дерево мені подобається.
ا- ----------شم--ی-آید.
-- آ- د--- خ--- م-------
-ز آ- د-خ- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن درخت خوشم میآید.
0
a---n-d------ -h---am-mi--y-d.
a- â- d------ k------ m-------
a- â- d-r-k-t k-o-h-m m---y-d-
------------------------------
az ân derakht khosham mi-âyad.
Те дерево мені подобається.
از آن درخت خوشم میآید.
az ân derakht khosham mi-âyad.
Той камінь мені подобається.
از-این سن- خو---می----.
-- ا-- س-- خ--- م-------
-ز ا-ن س-گ خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این سنگ خوشم میآید.
0
a---- -ang k-os-a--m----a-.
a- i- s--- k------ m-------
a- i- s-n- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in sang khosham mi-âyad.
Той камінь мені подобається.
از این سنگ خوشم میآید.
az in sang khosham mi-âyad.
Той парк мені подобається.
ا- ----ارک-خوشم م---د-
-- آ- پ--- خ--- م-------
-ز آ- پ-ر- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن پارک خوشم میآید.
0
az â- p--- k-o-ha- m--â-ad.
a- â- p--- k------ m-------
a- â- p-r- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân pârk khosham mi-âyad.
Той парк мені подобається.
از آن پارک خوشم میآید.
az ân pârk khosham mi-âyad.
Той сад мені подобається.
-ز -ن ب-غ--و-م--ی-ی--
-- آ- ب-- خ--- م-------
-ز آ- ب-غ خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از آن باغ خوشم میآید.
0
az â--b--h k-o-h-m-----yad.
a- â- b--- k------ m-------
a- â- b-g- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân bâgh khosham mi-âyad.
Той сад мені подобається.
از آن باغ خوشم میآید.
az ân bâgh khosham mi-âyad.
Та квітка мені подобається.
-ز-ا---گل----م ----د-
-- ا-- گ- خ--- م-------
-ز ا-ن گ- خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از این گل خوشم میآید.
0
az--n --- khos-----i--yad.
a- i- g-- k------ m-------
a- i- g-l k-o-h-m m---y-d-
--------------------------
az in gol khosham mi-âyad.
Та квітка мені подобається.
از این گل خوشم میآید.
az in gol khosham mi-âyad.
Я вважаю це гарним.
ب- ن---م- آن-ز---س-.
-- ن-- م- آ- ز-------
-ه ن-ر م- آ- ز-ب-س-.-
----------------------
به نظر من آن زیباست.
0
b- n-z-re-m---â--zibâ--.
b- n----- m-- â- z------
b- n-z-r- m-n â- z-b-s-.
------------------------
be nazare man ân zibâst.
Я вважаю це гарним.
به نظر من آن زیباست.
be nazare man ân zibâst.
Я вважаю це цікавим.
به --------ن--ا-- ا--.
-- ن-- م- آ- ج--- ا----
-ه ن-ر م- آ- ج-ل- ا-ت-
------------------------
به نظر من آن جالب است.
0
b- naz-re man ----âl-- ---.
b- n----- m-- â- j---- a---
b- n-z-r- m-n â- j-l-b a-t-
---------------------------
be nazare man ân jâleb ast.
Я вважаю це цікавим.
به نظر من آن جالب است.
be nazare man ân jâleb ast.
Я вважаю це чудовим.
---نظر--ن آن --یار-ز--است.
-- ن-- م- آ- ب---- ز-------
-ه ن-ر م- آ- ب-ی-ر ز-ب-س-.-
----------------------------
به نظر من آن بسیار زیباست.
0
b- n----- ma---n-b----âr-zibâst.
b- n----- m-- â- b------ z------
b- n-z-r- m-n â- b-s-y-r z-b-s-.
--------------------------------
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
Я вважаю це чудовим.
به نظر من آن بسیار زیباست.
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
Я вважаю це бридким.
به-ن----ن-----شت-ا--.
-- ن-- م- آ- ز-- ا----
-ه ن-ر م- آ- ز-ت ا-ت-
-----------------------
به نظر من آن زشت است.
0
b--n--are man ân---sh---s-.
b- n----- m-- â- z---- a---
b- n-z-r- m-n â- z-s-t a-t-
---------------------------
be nazare man ân zesht ast.
Я вважаю це бридким.
به نظر من آن زشت است.
be nazare man ân zesht ast.
Я вважаю це нудним.
-ه ن-ر--- --ل-ک--د--اس--
-- ن-- م- ک-- ک---- ا----
-ه ن-ر م- ک-ل ک-ن-ه ا-ت-
--------------------------
به نظر من کسل کننده است.
0
b- ----re------n---sel-k-n-nde as-.
b- n----- m-- â- k---- k------ a---
b- n-z-r- m-n â- k-s-l k-n-n-e a-t-
-----------------------------------
be nazare man ân kesel konande ast.
Я вважаю це нудним.
به نظر من کسل کننده است.
be nazare man ân kesel konande ast.
Я вважаю це страшним.
-ه -ظ--من وح--------ت-
-- ن-- م- و------ ا----
-ه ن-ر م- و-ش-ن-ک ا-ت-
------------------------
به نظر من وحشتناک است.
0
be-n---re-m-n-ân -ah------â- as-.
b- n----- m-- â- v---------- a---
b- n-z-r- m-n â- v-h-s-a-n-k a-t-
---------------------------------
be nazare man ân vah-shatnâk ast.
Я вважаю це страшним.
به نظر من وحشتناک است.
be nazare man ân vah-shatnâk ast.