Розмовник

uk В готелі – прибуття   »   fr A l’hôtel – Arrivée

27 [Двадцять сім]

В готелі – прибуття

В готелі – прибуття

27 [vingt-sept]

A l’hôtel – Arrivée

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська французька Відтворити більше
У вас є вільна кімната? A-ez-v-u---ne c-a-bre--ibre ? A-------- u-- c------ l---- ? A-e---o-s u-e c-a-b-e l-b-e ? ----------------------------- Avez-vous une chambre libre ? 0
Я зарезервував / зарезервувала кімнату. J’ai r---rv---ne-c-am-r-. J--- r------ u-- c------- J-a- r-s-r-é u-e c-a-b-e- ------------------------- J’ai réservé une chambre. 0
Моє ім’я – Мюллер. Mo- nom---t-Mu-l--. M-- n-- e-- M------ M-n n-m e-t M-l-e-. ------------------- Mon nom est Muller. 0
Мені потрібна окрема кімната. J’-- bes--- -’--e--ha-b-e s---l-. J--- b----- d---- c------ s------ J-a- b-s-i- d-u-e c-a-b-e s-m-l-. --------------------------------- J’ai besoin d’une chambre simple. 0
Мені потрібна кімната для двох. J--i -esoin d’--e-ch----- ---b-e. J--- b----- d---- c------ d------ J-a- b-s-i- d-u-e c-a-b-e d-u-l-. --------------------------------- J’ai besoin d’une chambre double. 0
Скільки коштує кімната на ніч? C--bi-n ----- l--ch--b-- po---la-nuit ? C------ c---- l- c------ p--- l- n--- ? C-m-i-n c-û-e l- c-a-b-e p-u- l- n-i- ? --------------------------------------- Combien coûte la chambre pour la nuit ? 0
Я хочу кімнату з ванною. Je vo----i- --e -ha---- a--- bain. J- v------- u-- c------ a--- b---- J- v-u-r-i- u-e c-a-b-e a-e- b-i-. ---------------------------------- Je voudrais une chambre avec bain. 0
Я хочу кімнату з душем. Je--------s u-- cha-b-- -----d-u---. J- v------- u-- c------ a--- d------ J- v-u-r-i- u-e c-a-b-e a-e- d-u-h-. ------------------------------------ Je voudrais une chambre avec douche. 0
Чи можу я подивитися на кімнату? Pu-s--- --ir l--ch-mb-- ? P------ v--- l- c------ ? P-i---e v-i- l- c-a-b-e ? ------------------------- Puis-je voir la chambre ? 0
Чи є тут гараж? Y -----l un--a---e---i-? Y a----- u- g----- i-- ? Y a-t-i- u- g-r-g- i-i ? ------------------------ Y a-t-il un garage ici ? 0
Чи є тут сейф? Y --t--l-u---o---e----- --i-? Y a----- u- c---------- i-- ? Y a-t-i- u- c-f-r---o-t i-i ? ----------------------------- Y a-t-il un coffre-fort ici ? 0
Чи є тут факс? Y --t------ f-- i-i ? Y a----- u- f-- i-- ? Y a-t-i- u- f-x i-i ? --------------------- Y a-t-il un fax ici ? 0
Добре, я беру кімнату. B-n, je-p--nd---- c------. B--- j- p----- l- c------- B-n- j- p-e-d- l- c-a-b-e- -------------------------- Bon, je prends la chambre. 0
Ось ключі. V--ci-les -le--. V---- l-- c----- V-i-i l-s c-e-s- ---------------- Voici les clefs. 0
Ось мій багаж. Voi-- m-s --g--es. V---- m-- b------- V-i-i m-s b-g-g-s- ------------------ Voici mes bagages. 0
О котрій годині подається сніданок? A--ue-l--h-ure --t----v-----pe--- -éj--ner-? A q----- h---- e-- s---- l- p---- d------- ? A q-e-l- h-u-e e-t s-r-i l- p-t-t d-j-u-e- ? -------------------------------------------- A quelle heure est servi le petit déjeuner ? 0
О котрій годині подається обід? A ---l-----u-----t---r-- l- -------- ? A q----- h---- e-- s---- l- d------- ? A q-e-l- h-u-e e-t s-r-i l- d-j-u-e- ? -------------------------------------- A quelle heure est servi le déjeuner ? 0
О котрій годині подається вечеря? A -ue--e -e--e es- --rv- ---dîn-r-? A q----- h---- e-- s---- l- d---- ? A q-e-l- h-u-e e-t s-r-i l- d-n-r ? ----------------------------------- A quelle heure est servi le dîner ? 0

Перерви важливі для успіху в навчанні

Хто хочу мати успіх у навчанні, повинен частіше робити перерви! До цього висновку дійшли нові наукові дослідження. Дослідники вивчили фази навчання. При цьому моделювалися різноманітні навчальні ситуації. Найкраще ми сприймаємо інформацію невеликими порціями. Це означає, ми не повинні багато за один раз вчити. Між уроками ми повинні завжди робити перерви. А саме – успіх нашого навчання залежить також від біохімічних процесів. Ці процеси відбуваються у мозку. Вони визначають наш оптимальний навчальний ритм. Коли ми сприймаємо нове, наший мозок виробляє певні речовини. Ці речовини впливають на активність клітин нашого мозку. Особливо два різних ферменти відіграють при цьому важливу роль. Вони утворюються при вивчені нових змістів. Але вони виробляються не разом. Їх дія розгортається у часі. Але найкраще ми вчимося, коли обидва ферменти присутні разом. І цей успіх явно зростає, коли ми частіше робимо паузи. Тобто розумно варіювати тривалість окремих навчальних фаз. Тривалість пауз також має бути різною. Було б ідеально зробити лише дві паузи по десять хвилин кожна. Потім йде перерва на п’ять хвилин. Тоді робиться ще одна перерва на 30 хвилин. Під час перерви наш мозок добре запам’ятовує новий зміст. Під час перерви слід залишити робоче місце. Крім того добре під час перерви рухатися. Отже, робіть між уроками короткі прогулянки! І не переймайтеся муками совісті: адже в цей час ви вчитеся!