Розмовник

uk В готелі – скарги   »   fr A l’hôtel – Réclamations

28 [двадцять вісім]

В готелі – скарги

В готелі – скарги

28 [vingt-huit]

A l’hôtel – Réclamations

Ви можете натиснути на кожний бланк, щоб побачити текст або:   

українська французька Відтворити більше
Душ не працює. La d----- n- f--------- p--. La douche ne fonctionne pas. 0
Теплої води немає. Il n-- a p-- d---- c-----. Il n’y a pas d’eau chaude. 0
Чи можете Ви це відремонтувати? Po--------- r------ ç- ? Pouvez-vous réparer ça ? 0
   
У кімнаті немає телефона. Il n-- a p-- d- t-------- d--- l- c------. Il n’y a pas de téléphone dans la chambre. 0
У кімнаті немає телевізора. Il n-- a p-- d- t--------- d--- l- c------. Il n’y a pas de télévision dans la chambre. 0
У кімнаті немає балкона. La c------ n-- p-- d- b-----. La chambre n’a pas de balcon. 0
   
Кімната надто гучна. La c------ e-- t--- b-------. La chambre est trop bruyante. 0
Кімната надто маленька. La c------ e-- t--- p-----. La chambre est trop petite. 0
Кімната надто темна. La c------ e-- t--- s-----. La chambre est trop sombre. 0
   
Опалення не працює. Le c-------- n- f--------- p--. Le chauffage ne fonctionne pas. 0
Кондиціонер не працює. La c------------ n- f--------- p--. La climatisation ne fonctionne pas. 0
Телевізор не працює. La t--------- e-- c-----. La télévision est cassée. 0
   
Це мені не подобається. Ça n- m- p---- p--. Ça ne me plaît pas. 0
Це для мене задорого. C’--- t--- c--- p--- m--. C’est trop cher pour moi. 0
У вас немає чогось дешевшого? Av------- q------ c---- d- m---- c--- ? Avez-vous quelque chose de moins cher ? 0
   
Тут поблизу є молодіжна туристична база? Es---- q---- y a u-- a------ d- j------- d--- l-- e------- ? Est-ce qu’il y a une auberge de jeunesse dans les environs ? 0
Тут поблизу є пансіонат? Es---- q---- y a u-- p------ d- f------ d--- l-- e------- ? Est-ce qu’il y a une pension de famille dans les environs ? 0
Тут поблизу є ресторан? Es---- q---- y a u- r--------- d--- l-- e------- ? Est-ce qu’il y a un restaurant dans les environs ? 0
   

Позитивні мови, негативні мови

Більшість людей є чи оптимістами, чи песимістами. Але це може стосуватися також і мов! Знов і знов науковці досліджують лексику мов. При цьому вони часто приходять до дивних результатів. Наприклад, у англійській мові більше негативних слів ніж позитивних. Є вдвічі більше слів для негативних емоцій. У західних суспільствах лексика впливає на людей. Там люди часто скаржаться. Також вони багато критикують. Таким чином, в цілому вони використовують більш негативно забарвлену мову. Але негативні слова цікаві також з іншої причини. А саме: вони містять більше інформації, ніж позитивні висловлювання. Причиною цього може біти історія нашого розвитку. Для всіх живих істот завжди було важливо розпізнавати небезпеку. Вони повинні були швидко реагувати на ризики. Крім того, вони хотіли у разі небезпеки попереджувати інших людей. Для цього було необхідно швидко передавати багато інформації. Якомога меншими словами слід було якомога більше сказати. В противному разі негативна мова не має дійсних переваг. Це може собі кожен легко уявити. Люди, які завжди кажуть лише негативне, певно не дуже популярні. Крім того, негативна мова діє також на наші емоції. Позитивна мова навпаки може мати позитивні ефекти. Люди, які позитивно все формулюють, мають більше успіхів у роботі. Отже, ми повинні використовувати нашу мову більш обачливо. Адже ми вирішуємо, яку лексику ми вибираємо. І за допомогою нашої мови ми творимо також нашу реальність. Отже: говоріть позитивно!