Розмовник

uk В готелі – скарги   »   sl V hotelu – pritožbe

28 [двадцять вісім]

В готелі – скарги

В готелі – скарги

28 [osemindvajset]

V hotelu – pritožbe

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Душ не працює. Pr-a -- de-uj-. P--- n- d------ P-h- n- d-l-j-. --------------- Prha ne deluje. 0
Теплої води немає. Ne ---- --pl--vod-. N- t--- t---- v---- N- t-č- t-p-a v-d-. ------------------- Ne teče topla voda. 0
Чи можете Ви це відремонтувати? Ali bi----d-lo ---p-----it-? A-- b- s- d--- t- p--------- A-i b- s- d-l- t- p-p-a-i-i- ---------------------------- Ali bi se dalo to popraviti? 0
У кімнаті немає телефона. V -o-i ni --l--ona. V s--- n- t-------- V s-b- n- t-l-f-n-. ------------------- V sobi ni telefona. 0
У кімнаті немає телевізора. V --bi n--televizo-j-. V s--- n- t----------- V s-b- n- t-l-v-z-r-a- ---------------------- V sobi ni televizorja. 0
У кімнаті немає балкона. S-b--n-ma -a-kona. S--- n--- b------- S-b- n-m- b-l-o-a- ------------------ Soba nima balkona. 0
Кімната надто гучна. S--a -- p-eh---n-. S--- j- p--------- S-b- j- p-e-r-p-a- ------------------ Soba je prehrupna. 0
Кімната надто маленька. S-ba-je pre-a---a. S--- j- p--------- S-b- j- p-e-a-h-a- ------------------ Soba je premajhna. 0
Кімната надто темна. Soba -e pre-em--. S--- j- p-------- S-b- j- p-e-e-n-. ----------------- Soba je pretemna. 0
Опалення не працює. Gr-t-e n- d---je. G----- n- d------ G-e-j- n- d-l-j-. ----------------- Gretje ne deluje. 0
Кондиціонер не працює. Kli-a-----n--ra-a ne---luj-. K-------- n------ n- d------ K-i-a-s-a n-p-a-a n- d-l-j-. ---------------------------- Klimatska naprava ne deluje. 0
Телевізор не працює. Te--vi--r ---p-kv-r-e-. T-------- j- p--------- T-l-v-z-r j- p-k-a-j-n- ----------------------- Televizor je pokvarjen. 0
Це мені не подобається. T--m- n--v---. T- m- n- v---- T- m- n- v-e-. -------------- To mi ni všeč. 0
Це для мене задорого. T---e----- p-edr--o. T- j- z--- p-------- T- j- z-m- p-e-r-g-. -------------------- To je zame predrago. 0
У вас немає чогось дешевшого? I--te k---ce-e-š-ga? I---- k-- c--------- I-a-e k-j c-n-j-e-a- -------------------- Imate kaj cenejšega? 0
Тут поблизу є молодіжна туристична база? Je ---v-bliž--i k-k--n hos-e-? J- t- v b------ k----- h------ J- t- v b-i-i-i k-k-e- h-s-e-? ------------------------------ Je tu v bližini kakšen hostel? 0
Тут поблизу є пансіонат? Je t- ---l-ži------šen--e-----? J- t- v b------ k----- p------- J- t- v b-i-i-i k-k-e- p-n-i-n- ------------------------------- Je tu v bližini kakšen penzion? 0
Тут поблизу є ресторан? Je-tu---bliži--------a -est------ja? J- t- v b------ k----- r------------ J- t- v b-i-i-i k-k-n- r-s-a-r-c-j-? ------------------------------------ Je tu v bližini kakšna restavracija? 0

Позитивні мови, негативні мови

Більшість людей є чи оптимістами, чи песимістами. Але це може стосуватися також і мов! Знов і знов науковці досліджують лексику мов. При цьому вони часто приходять до дивних результатів. Наприклад, у англійській мові більше негативних слів ніж позитивних. Є вдвічі більше слів для негативних емоцій. У західних суспільствах лексика впливає на людей. Там люди часто скаржаться. Також вони багато критикують. Таким чином, в цілому вони використовують більш негативно забарвлену мову. Але негативні слова цікаві також з іншої причини. А саме: вони містять більше інформації, ніж позитивні висловлювання. Причиною цього може біти історія нашого розвитку. Для всіх живих істот завжди було важливо розпізнавати небезпеку. Вони повинні були швидко реагувати на ризики. Крім того, вони хотіли у разі небезпеки попереджувати інших людей. Для цього було необхідно швидко передавати багато інформації. Якомога меншими словами слід було якомога більше сказати. В противному разі негативна мова не має дійсних переваг. Це може собі кожен легко уявити. Люди, які завжди кажуть лише негативне, певно не дуже популярні. Крім того, негативна мова діє також на наші емоції. Позитивна мова навпаки може мати позитивні ефекти. Люди, які позитивно все формулюють, мають більше успіхів у роботі. Отже, ми повинні використовувати нашу мову більш обачливо. Адже ми вирішуємо, яку лексику ми вибираємо. І за допомогою нашої мови ми творимо також нашу реальність. Отже: говоріть позитивно!