Розмовник

uk В ресторані 3   »   fi Ravintolassa 3

31 [тридцять один]

В ресторані 3

В ресторані 3

31 [kolmekymmentäyksi]

Ravintolassa 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Я хочу закуску. Ha---isin-a--uru---. H-------- a--------- H-l-a-s-n a-k-r-u-n- -------------------- Haluaisin alkuruuan. 0
Я хочу салат. Ha-ua---n---laa-i-. H-------- s-------- H-l-a-s-n s-l-a-i-. ------------------- Haluaisin salaatin. 0
Я хочу суп. H-lu-is-n--e--o-. H-------- k------ H-l-a-s-n k-i-o-. ----------------- Haluaisin keiton. 0
Я хочу десерт. H-lu------jäl--r---n. H-------- j---------- H-l-a-s-n j-l-i-u-a-. --------------------- Haluaisin jälkiruuan. 0
Я хочу морозиво з вершками. Ha----si- j--tel---kerm-va-h-o-l-. H-------- j------- k-------------- H-l-a-s-n j-ä-e-ö- k-r-a-a-h-o-l-. ---------------------------------- Haluaisin jäätelöä kermavaahdolla. 0
Я хочу фрукти або сир. H-l-a-sin h--e--iä -ai -uu--o-. H-------- h------- t-- j------- H-l-a-s-n h-d-l-i- t-i j-u-t-a- ------------------------------- Haluaisin hedelmiä tai juustoa. 0
Ми хочемо снідати. Hal---s---- s---- -ami--sen. H---------- s---- a--------- H-l-a-s-m-e s-ö-ä a-m-a-s-n- ---------------------------- Haluaisimme syödä aamiaisen. 0
Ми хочемо обідати. Halu-is---e----dä pä-vä--i-e-. H---------- s---- p----------- H-l-a-s-m-e s-ö-ä p-i-ä-l-s-n- ------------------------------ Haluaisimme syödä päivällisen. 0
Ми хочемо вечеряти. Ha----s-m-e-sy--- ----l---en. H---------- s---- i---------- H-l-a-s-m-e s-ö-ä i-l-l-i-e-. ----------------------------- Haluaisimme syödä illallisen. 0
Що Ви хочете на сніданок? Mitä ---u-is-tte-syö-- a------ek--? M--- h---------- s---- a----------- M-t- h-l-a-s-t-e s-ö-ä a-m-a-s-k-i- ----------------------------------- Mitä haluaisitte syödä aamiaiseksi? 0
Булочку з мармеладом і медом? S----lää h-ll-ll- -a-hun---ll-? S------- h------- j- h--------- S-m-y-ä- h-l-o-l- j- h-n-j-l-a- ------------------------------- Sämpylää hillolla ja hunajalla? 0
Тост з ковбасою і сиром? Pa--to-ei-ää-m--k--all- -- j--st----? P----------- m--------- j- j--------- P-a-t-l-i-ä- m-k-a-a-l- j- j-u-t-l-a- ------------------------------------- Paahtoleipää makkaralla ja juustolla? 0
Варене яйце? Kei--t-n k--anmu--n? K------- k---------- K-i-e-y- k-n-n-u-a-? -------------------- Keitetyn kananmunan? 0
Яєчню? Pai-tet-n-k-n----na-? P-------- k---------- P-i-t-t-n k-n-n-u-a-? --------------------- Paistetun kananmunan? 0
Омлет? Mun-kk--n? M--------- M-n-k-a-n- ---------- Munakkaan? 0
Будь-ласка, ще йогурт. H-l-a-s-n--iel- -hd-n-jug---i-- ki-to-. H-------- v---- y---- j-------- k------ H-l-a-s-n v-e-ä y-d-n j-g-r-i-, k-i-o-. --------------------------------------- Haluaisin vielä yhden jugurtin, kiitos. 0
Будь-ласка, ще сіль і перець. H---a--in--i--- s---aa -a ----u-ia- k-i-o-. H-------- v---- s----- j- p-------- k------ H-l-a-s-n v-e-ä s-o-a- j- p-p-u-i-, k-i-o-. ------------------------------------------- Haluaisin vielä suolaa ja pippuria, kiitos. 0
Будь-ласка, ще склянку води. Ha---i-in -i----l-----vettä---i-t--. H-------- v---- l---- v----- k------ H-l-a-s-n v-e-ä l-s-n v-t-ä- k-i-o-. ------------------------------------ Haluaisin vielä lasin vettä, kiitos. 0

Успішно говорити – можна навчитися!

Говорити відносно просто. Успішно говорити – навпаки, набагато складніше. Тобто як ми говоримо важливіше за те, що ми говоримо. Це показали різні дослідження. Той, хто слухає, підсвідомо звертає увагу на певні ознаки того, хто говорить. Завдяки цьому ми можемо впливати, чи добре сприймається наша мова. Ми лише повинні завжди звертати увагу на те, як ми говоримо. Це стосується також мови нашого тіла. Вона має бути аутентичною і відповідати нашій особистості. Голос також відіграє певну роль, оскільки він також завжди оцінюється. У чоловіків, наприклад, перевага віддається низькому голосу. Він надає можливість тому, хто говорить, показувати себе незалежним і компетентним. Варіації ж голосу, навпаки, не мають ніякого ефекту. Але особливо важливою є швидкість говоріння. Успіх розмов було досліджено експериментально. Успішно говорити означає переконувати інших. Хто хоче переконати інших, не повинен говорити дуже швидко. В протилежному разі він викликає враження, що він говорить не відверто. Але надто повільне говоріння також є несприятливим. Люди, що говорять дуже повільно, діють не дуже розумно. Отже, найкраще говорити з середньою швидкістю. Ідеальним є 3,5 слова за секунду. Під час мовлення важливі також паузи. Вони дозволяють нашому мовленню діяти природно і правдоподібно. Внаслідок цього слухач нам довіряє. Оптимально робити 4 чи 5 пауз за хвилину. То ж спробуйте краще контролювати свою мову! Тоді можна йти також на наступну співбесіду з роботодавцем…