Розмовник

uk На вокзалі   »   ja 駅で

33 [тридцять три]

На вокзалі

На вокзалі

33 [三十三]

33 [Sanjūsan]

駅で

[eki de]

українська японська Відтворити більше
Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? 次の ベルリン行きの 列車は いつ です か ? 次の ベルリン行きの 列車は いつ です か ? 0
t---- n- B-------i-- n- r----- w- i------- k-? ts--- n- B---------- n- r----- w- i------- k-? tsugi no Berurin-iki no ressha wa itsudesu ka? t-u-i n- B-r-r-n-i-i n- r-s-h- w- i-s-d-s- k-? ---------------------------------------------?
Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? 次の パリ行きの 列車は いつ です か ? 次の パリ行きの 列車は いつ です か ? 0
t---- n- P---- i-- n- r----- w- i------- k-? ts--- n- P---- i-- n- r----- w- i------- k-? tsugi no Pari- iki no ressha wa itsudesu ka? t-u-i n- P-r-- i-i n- r-s-h- w- i-s-d-s- k-? -------------------------------------------?
Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? 次の ロンドン行きの 列車は いつ です か ? 次の ロンドン行きの 列車は いつ です か ? 0
t---- n- R------i-- n- r----- w- i------- k-? ts--- n- R--------- n- r----- w- i------- k-? tsugi no Rondon-iki no ressha wa itsudesu ka? t-u-i n- R-n-o--i-i n- r-s-h- w- i-s-d-s- k-? --------------------------------------------?
О котрій годині відправляється потяг до Варшави? ワルシャワ行きの 列車は 何時発 です か ? ワルシャワ行きの 列車は 何時発 です か ? 0
w---------i-- n- r----- w- n-----h-------- k-? wa----------- n- r----- w- n-------------- k-? warushawa-iki no ressha wa nanji-hatsudesu ka? w-r-s-a-a-i-i n- r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-? ---------------------------------------------?
О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? ストックホルム行きの 列車は 何時発 です か ? ストックホルム行きの 列車は 何時発 です か ? 0
s-------------i-- n- r----- w- n-----h-------- k-? su--------------- n- r----- w- n-------------- k-? sutokkuhorumu-iki no ressha wa nanji-hatsudesu ka? s-t-k-u-o-u-u-i-i n- r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-? -------------------------------------------------?
О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? ブダペスト行きの 列車は 何時発 です か ? ブダペスト行きの 列車は 何時発 です か ? 0
b----------i-- n- r----- w- n-----h-------- k-? bu------------ n- r----- w- n-------------- k-? budapesuto-iki no ressha wa nanji-hatsudesu ka? b-d-p-s-t--i-i n- r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-? ----------------------------------------------?
Я хочу квиток до Мадрида. マドリッドまで 一枚 お願い します 。 マドリッドまで 一枚 お願い します 。 0
m-------- m--- i----m-- o------------. ma------- m--- i------- o------------. madoriddo made ichi-mai onegaishimasu. m-d-r-d-o m-d- i-h--m-i o-e-a-s-i-a-u. -------------------------------------.
Я хочу квиток до Праги. プラハまで 一枚 お願い します 。 プラハまで 一枚 お願い します 。 0
p----- m--- i----m-- o------------. pu---- m--- i------- o------------. puraha made ichi-mai onegaishimasu. p-r-h- m-d- i-h--m-i o-e-a-s-i-a-u. ----------------------------------.
Я хочу квиток до Берну. ベルンまで 一枚 お願い します 。 ベルンまで 一枚 お願い します 。 0
b---- m--- i----m-- o------------. be--- m--- i------- o------------. berun made ichi-mai onegaishimasu. b-r-n m-d- i-h--m-i o-e-a-s-i-a-u. ---------------------------------.
Коли потяг прибуває у Відень? 列車は 何時に ウィーンに 着きます か ? 列車は 何時に ウィーンに 着きます か ? 0
r----- w- n---- n- u-ī- n- t-------- k-? re---- w- n---- n- u--- n- t-------- k-? ressha wa nanji ni u-īn ni tsukimasu ka? r-s-h- w- n-n-i n- u-ī- n- t-u-i-a-u k-? ---------------------------------------?
Коли потяг прибуває в Москву? 列車は 何時に モスクワに 着きます か ? 列車は 何時に モスクワに 着きます か ? 0
r----- w- n---- n- M------- n- t-------- k-? re---- w- n---- n- M------- n- t-------- k-? ressha wa nanji ni Mosukuwa ni tsukimasu ka? r-s-h- w- n-n-i n- M-s-k-w- n- t-u-i-a-u k-? -------------------------------------------?
Коли потяг прибуває в Амстердам? 列車は 何時に アムステルダムに 着きます か ? 列車は 何時に アムステルダムに 着きます か ? 0
r----- w- n---- n- A------------ n- t-------- k-? re---- w- n---- n- A------------ n- t-------- k-? ressha wa nanji ni Amusuterudamu ni tsukimasu ka? r-s-h- w- n-n-i n- A-u-u-e-u-a-u n- t-u-i-a-u k-? ------------------------------------------------?
Чи повинен / повинна я пересідати? 乗り換えは あります か ? 乗り換えは あります か ? 0
n------ w- a------ k-? no----- w- a------ k-? norikae wa arimasu ka? n-r-k-e w- a-i-a-u k-? ---------------------?
З якої колії відправляється потяг? 何番ホームから 発車 です か ? 何番ホームから 発車 です か ? 0
n-------- h--- k--- h--------- k-? na------- h--- k--- h--------- k-? nantsugai hōmu kara hasshadesu ka? n-n-s-g-i h-m- k-r- h-s-h-d-s- k-? ---------------------------------?
Чи є спальний вагон у потязі? 寝台車は あります か ? 寝台車は あります か ? 0
s-------s-- w- a------ k-? sh--------- w- a------ k-? shindai-sha wa arimasu ka? s-i-d-i-s-a w- a-i-a-u k-? -------------------------?
Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. ブリュッセルまで 片道 お願い します 。 ブリュッセルまで 片道 お願い します 。 0
b--------- m--- k-------- o------------. bu-------- m--- k-------- o------------. buryusseru made katamichi onegaishimasu. b-r-u-s-r- m-d- k-t-m-c-i o-e-a-s-i-a-u. ---------------------------------------.
Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. コペンハーゲンまで 帰りの 切符を お願い します 。 コペンハーゲンまで 帰りの 切符を お願い します 。 0
k--------- m--- k---- n- k---- o o------------. ko-------- m--- k---- n- k---- o o------------. kopenhāgen made kaeri no kippu o onegaishimasu. k-p-n-ā-e- m-d- k-e-i n- k-p-u o o-e-a-s-i-a-u. ----------------------------------------------.
Скільки коштує місце в спальному вагоні? 寝台車の 料金は いくら です か ? 寝台車の 料金は いくら です か ? 0
s-------s-- n- r----- w- i-------- k-? sh--------- n- r----- w- i-------- k-? shindai-sha no ryōkin wa ikuradesu ka? s-i-d-i-s-a n- r-ō-i- w- i-u-a-e-u k-? -------------------------------------?

Розвиток мови

Світ, в якому ми живемо, змінюється щодня. Тому наша мова також не може застоюватися. Вона розвивається разом з нами, тобто є динамічною. Ці зміни можуть торкатися всіх сфер мови. Це означає, що вони можуть відноситися до різних аспектів. Фонологічні зміни торкаються фонологічної системи мови. При семантичних змінах змінюється значення слів. Лексичні зміни охоплюють лексичний склад мови. Граматичні зміни змінюють граматичні структури. Причини для розвитку мови різноманітні. Часто це економічні причини. Ті, хто говорить чи пише, бажають зекономити свій час чи зусилля. Тому вони спрощують свою мову. Інновації також можуть сприяти розвитку мови. Це справедливо, наприклад, коли створюються нові речі. Ці речі потребують назви і таким чином виникають нові слова. Як правило, розвиток мови не планується. Це природний процес і відбувається автоматично. Але люди можуть свою мову також цілком свідомо вар’ірувати. Вони роблять це, коли прагнуть досягти певного ефекту. Вплив іноземних мов також сприяє розвиту мови. Це стає особливо ясно в добу глобалізації. Насамперед англійська мова впливає на інші мови. Майже в усіх мовах сьогодні можна знайти англійські слова. Вони називаються англіцизми. Зміни мов критикуються чи побоюються з античних часів. При цьому зміни мови є позитивною ознакою. Адже вони доказують: наша мова жива – так само, як і ми!