Розмовник

uk На вокзалі   »   ur ‫اسٹیشن پر‬

33 [тридцять три]

На вокзалі

На вокзалі

‫33 [تینتیس]‬

tentees

‫اسٹیشن پر‬

[station par]

українська урду Відтворити більше
Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? ‫ا--- ٹ--- ب--- ک- ل-- ک- ج--- گ--‬ ‫اگلی ٹرین برلن کے لئے کب جائے گی؟‬ 0
a--- t---- B----- k-- j--- g-? ag-- t---- B----- k-- j--- g-? agli train Berlin kab jaye gi? a-l- t-a-n B-r-i- k-b j-y- g-? -----------------------------?
Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? ‫ا--- ٹ--- پ--- ک- ل-- ک- ج--- گ--‬ ‫اگلی ٹرین پیرس کے لئے کب جائے گی؟‬ 0
a--- t---- P---- k-- j--- g-? ag-- t---- P---- k-- j--- g-? agli train Paris kab jaye gi? a-l- t-a-n P-r-s k-b j-y- g-? ----------------------------?
Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? ‫ا--- ٹ--- ل--- ک- ل-- ک- ج--- گ--‬ ‫اگلی ٹرین لندن کے لئے کب جائے گی؟‬ 0
a--- t---- L----- k-- j--- g-? ag-- t---- L----- k-- j--- g-? agli train London kab jaye gi? a-l- t-a-n L-n-o- k-b j-y- g-? -----------------------------?
О котрій годині відправляється потяг до Варшави? ‫و---- ج--- و--- ٹ--- ک--- ب-- ر---- ہ- گ--‬ ‫وارسا جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ 0
v---- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? va--- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? varsa jane wali train kitney bujey rawana ho gi? v-r-a j-n- w-l- t-a-n k-t-e- b-j-y r-w-n- h- g-? -----------------------------------------------?
О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? ‫ا------- ج--- و--- ٹ--- ک--- ب-- ر---- ہ- گ--‬ ‫اسٹاکہوم جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ 0
s-------- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? st------- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? stockholm jane wali train kitnay bujey rawana ho gi? s-o-k-o-m j-n- w-l- t-a-n k-t-a- b-j-y r-w-n- h- g-? ---------------------------------------------------?
О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? ‫ب------- ج--- و--- ٹ--- ک--- ب-- ر---- ہ- گ--‬ ‫بوڈاپیسٹ جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ 0
b------- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? bo------ j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? bodapest jane wali train kitnay bujey rawana ho gi? b-d-p-s- j-n- w-l- t-a-n k-t-a- b-j-y r-w-n- h- g-? --------------------------------------------------?
Я хочу квиток до Мадрида. ‫م--- م---- ک- ا-- ٹ-- چ----‬ ‫مجھے میڈرڈ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ 0
m---- m---- k- a-- t----- c------ mu--- m---- k- a-- t----- c-----e mujhe midrd ka aik ticket chahiye m-j-e m-d-d k- a-k t-c-e- c-a-i-e ---------------------------------
Я хочу квиток до Праги. ‫م--- پ--- ک- ا-- ٹ-- چ----‬ ‫مجھے پراگ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ 0
m---- p---- k- a-- t----- c------ mu--- p---- k- a-- t----- c-----e mujhe parag ka aik ticket chahiye m-j-e p-r-g k- a-k t-c-e- c-a-i-e ---------------------------------
Я хочу квиток до Берну. ‫م--- ب-- ک- ا-- ٹ-- چ----‬ ‫مجھے برن کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ 0
m---- b--- k- a-- t----- c------ mu--- b--- k- a-- t----- c-----e mujhe burn ka aik ticket chahiye m-j-e b-r- k- a-k t-c-e- c-a-i-e --------------------------------
Коли потяг прибуває у Відень? ‫ٹ--- و---- ک- پ---- گ--‬ ‫ٹرین ویانا کب پہنچے گی؟‬ 0
t---- v---- k-- p------- g-? tr--- v---- k-- p------- g-? train vyana kab puhanche gi? t-a-n v-a-a k-b p-h-n-h- g-? ---------------------------?
Коли потяг прибуває в Москву? ‫ٹ--- م---- ک- پ---- گ--‬ ‫ٹرین ماسکو کب پہنچے گی؟‬ 0
t---- m----- k-- p------- g-? tr--- m----- k-- p------- g-? train moscow kab puhanche gi? t-a-n m-s-o- k-b p-h-n-h- g-? ----------------------------?
Коли потяг прибуває в Амстердам? ‫ٹ--- ا------- ک- پ---- گ--‬ ‫ٹرین ایمسٹرڈم کب پہنچے گی؟‬ 0
t---- a------- k-- p------- g-? tr--- a------- k-- p------- g-? train aymstrdm kab puhanche gi? t-a-n a-m-t-d- k-b p-h-n-h- g-? ------------------------------?
Чи повинен / повинна я пересідати? ‫ک-- م--- ٹ--- ب---- ہ- گ--‬ ‫کیا مجھے ٹرین بدلنا ہو گی؟‬ 0
k-- m---- t---- b------ h- g-? ky- m---- t---- b------ h- g-? kya mujhe train badalna ho ga? k-a m-j-e t-a-n b-d-l-a h- g-? -----------------------------?
З якої колії відправляється потяг? ‫ٹ--- ک- پ--- ف--- س- چ-- گ--‬ ‫ٹرین کس پلیٹ فارم سے چلے گی؟‬ 0
t---- k-- p---- f--- s- c----- g-? tr--- k-- p---- f--- s- c----- g-? train kis plate form se chalay gi? t-a-n k-s p-a-e f-r- s- c-a-a- g-? ---------------------------------?
Чи є спальний вагон у потязі? ‫ک-- ٹ--- م-- س--- ک- س---- ہ--‬ ‫کیا ٹرین میں سونے کی سہولت ہے؟‬ 0
k-- t---- m--- s---- k- s------- h--? ky- t---- m--- s---- k- s------- h--? kya train mein sonay ki sahoolat hai? k-a t-a-n m-i- s-n-y k- s-h-o-a- h-i? ------------------------------------?
Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. ‫م--- ص-- ب---- ت- ک- ٹ-- چ----‬ ‫مجھے صرف برسلز تک کا ٹکٹ چاہیے‬ 0
m---- s--- b---- t-- k- t----- c------ mu--- s--- b---- t-- k- t----- c-----e mujhe sirf brslz tak ka ticket chahiye m-j-e s-r- b-s-z t-k k- t-c-e- c-a-i-e --------------------------------------
Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. ‫م--- ک--- ہ--- آ-- ج--- ک- ٹ-- چ----‬ ‫مجھے کوپن ہیگن آنے جانے کا ٹکٹ چاہیے‬ 0
m---- c----- h--- a--- j--- k- t----- c------ mu--- c----- h--- a--- j--- k- t----- c-----e mujhe coupon hign anay jane ka ticket chahiye m-j-e c-u-o- h-g- a-a- j-n- k- t-c-e- c-a-i-e ---------------------------------------------
Скільки коштує місце в спальному вагоні? ‫س---- م-- ا-- ج-- ک- ک-- ق--- ہ--‬ ‫سلیپر میں ایک جگہ کی کیا قیمت ہے؟‬ 0
s----- m--- a-- j---- k- k-- q----- h--? sl---- m--- a-- j---- k- k-- q----- h--? sliper mein aik jagah ki kya qeemat hai? s-i-e- m-i- a-k j-g-h k- k-a q-e-a- h-i? ---------------------------------------?

Розвиток мови

Світ, в якому ми живемо, змінюється щодня. Тому наша мова також не може застоюватися. Вона розвивається разом з нами, тобто є динамічною. Ці зміни можуть торкатися всіх сфер мови. Це означає, що вони можуть відноситися до різних аспектів. Фонологічні зміни торкаються фонологічної системи мови. При семантичних змінах змінюється значення слів. Лексичні зміни охоплюють лексичний склад мови. Граматичні зміни змінюють граматичні структури. Причини для розвитку мови різноманітні. Часто це економічні причини. Ті, хто говорить чи пише, бажають зекономити свій час чи зусилля. Тому вони спрощують свою мову. Інновації також можуть сприяти розвитку мови. Це справедливо, наприклад, коли створюються нові речі. Ці речі потребують назви і таким чином виникають нові слова. Як правило, розвиток мови не планується. Це природний процес і відбувається автоматично. Але люди можуть свою мову також цілком свідомо вар’ірувати. Вони роблять це, коли прагнуть досягти певного ефекту. Вплив іноземних мов також сприяє розвиту мови. Це стає особливо ясно в добу глобалізації. Насамперед англійська мова впливає на інші мови. Майже в усіх мовах сьогодні можна знайти англійські слова. Вони називаються англіцизми. Зміни мов критикуються чи побоюються з античних часів. При цьому зміни мови є позитивною ознакою. Адже вони доказують: наша мова жива – так само, як і ми!