Розмовник

uk У поїзді   »   et Rongis

34 [тридцять чотири]

У поїзді

У поїзді

34 [kolmkümmend neli]

Rongis

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Це потяг до Берліна? Ka- s-- o- r--- B-------? Kas see on rong Berliini? 0
Коли відправляється потяг? Mi---- r--- v-----? Millal rong väljub? 0
Коли прибуває потяг до Берліна? Mi---- j---- r--- B-------? Millal jõuab rong Berliini? 0
Пробачте, можна пройти? Va-------- k-- m- s------ m----? Vabandust, kas ma saaksin mööda? 0
Мені здається, це – моє місце. Ma a----- e- s-- o- m--- k---. Ma arvan, et see on minu koht. 0
Мені здається, Ви сидите на моєму місці. Ma a----- e- t- i----- m--- k----. Ma arvan, et te istute minu kohal. 0
Де спальний вагон? Ku- o- m-----------? Kus on magamisvagun? 0
Спальний вагон у кінці потягу. Ma---------- o- r---- t-------- o----. Magamisvagun on rongi tagumises otsas. 0
А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. Ja k-- o- r-------------? – E-------. Ja kus on restoranivagun? – Eesotsas. 0
Можна мені спати на нижній полиці? Ka- m- v--- a-- m-----? Kas ma võin all magada? 0
Можна мені спати посередині? Ka- m- v--- k----- m-----? Kas ma võin keskel magada? 0
Можна мені спати на верхній полиці? Ka- m- v--- ü----- m-----? Kas ma võin üleval magada? 0
Коли ми будемо на кордоні? Mi---- m- p------ j-----? Millal me piirile jõuame? 0
Як довго триває поїздка до Берліна? Ku- k--- k----- s--- B-------? Kui kaua kestab sõit Berliini? 0
Чи потяг запізнюється? Ka- r--- h------? Kas rong hilineb? 0
Чи маєте Ви щось почитати? Ka- t--- o- m----- l-----? Kas teil on midagi lugeda? 0
Тут можна поїсти та попити? Ka- s--- s---- m----- s--- j- j---? Kas siin saaks midagi süüa ja juua? 0
Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? Ka- t- ä--------- m--- p---- k--- 7.00? Kas te ärataksite mind palun kell 7.00? 0

Немовлята читають по губам!

Коли немовлята вчаться говорити, вони дивляться на вуста своїх батьків. Це виявили психологи, що вивчають розвиток. Приблизно у шість місяців немовлята починають читати по губам. Так вони вчаться, як слід складати свої вуста, щоб вимовляти звуки. Коли дітям виповнюється рік, вони вже розуміють деякі слова. З цього віку вони знов дивляться людям у очі. Так вони отримують багато важливої інформації. По очах вони визначають, чи їх батьки веселі чи сумні. Завдяки цьому вони знайомляться із світом почуттів. Цікаво спостерігати, коли з ними говорять іноземною мовою. Оскільки тоді діти починають знов читати по губам. За допомогою цього вони навчаються також будувати чужі звуки. Тому коли розмовляють з немовлятами, слід завжди на них дивитися. Крім того, для свого мовного розвитку діти потребують діалогу. Оскільки батьки дуже часто повторюють те, що кажуть діти. Так діти отримують зворотній зв’язок. Це дуже важливо для маленьких дітей. Тоді вони знають, що їх зрозуміли. Це підтвердження мотивує немовлят. Вони мають позитивний настрій на те, щоб далі вчитися розмовляти. Таким чином, недостатньо лише програвати дітям аудіо файли. Те, що діти дійсно можуть читати по губам, доводять дослідження. В експериментах маленьким дітям показали відео без звуку. Це були відео на рідній мові дітей та на іноземній мові. Немовлята роздивлялися відео на своїй рідній мові довше. При цьому вони були також явно уважнішими. Але перші слова немовлят в усьому світі однакові. Мама та папа – це легко вимовити на всіх мовах!