Розмовник

uk В аеропорту   »   em At the airport

35 [тридцять п’ять]

В аеропорту

В аеропорту

35 [thirty-five]

At the airport

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська англійська (US) Відтворити більше
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. I-d--ike--o b----- ---g-t----Ath---. I-- l--- t- b--- a f----- t- A------ I-d l-k- t- b-o- a f-i-h- t- A-h-n-. ------------------------------------ I’d like to book a flight to Athens. 0
Це прямий рейс? I---t a direc---l-ght? I- i- a d----- f------ I- i- a d-r-c- f-i-h-? ---------------------- Is it a direct flight? 0
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. A w-n-o- -ea---n-n--m-k-n----le---. A w----- s---- n----------- p------ A w-n-o- s-a-, n-n-s-o-i-g- p-e-s-. ----------------------------------- A window seat, non-smoking, please. 0
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. I---ul----ke ----o---r---y-re-e-v-ti-n. I w---- l--- t- c------ m- r----------- I w-u-d l-k- t- c-n-i-m m- r-s-r-a-i-n- --------------------------------------- I would like to confirm my reservation. 0
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. I wo--- --ke -o-c--cel-my-res--v---on. I w---- l--- t- c----- m- r----------- I w-u-d l-k- t- c-n-e- m- r-s-r-a-i-n- -------------------------------------- I would like to cancel my reservation. 0
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. I --uld ---- t----a--e -y rese-vati--. I w---- l--- t- c----- m- r----------- I w-u-d l-k- t- c-a-g- m- r-s-r-a-i-n- -------------------------------------- I would like to change my reservation. 0
Коли найближчий рейс до Риму? W-en is-th--next -l---t -o R-me? W--- i- t-- n--- f----- t- R---- W-e- i- t-e n-x- f-i-h- t- R-m-? -------------------------------- When is the next flight to Rome? 0
Є ще два вільних місця? Are-th-re-two-sea-s--v-i--b-e? A-- t---- t-- s---- a--------- A-e t-e-e t-o s-a-s a-a-l-b-e- ------------------------------ Are there two seats available? 0
Ні, є лише одне вільне місце. No,-we -a-e----y o---sea--ava-l--l-. N-- w- h--- o--- o-- s--- a--------- N-, w- h-v- o-l- o-e s-a- a-a-l-b-e- ------------------------------------ No, we have only one seat available. 0
Коли ми приземляємося? When-d--we-la-d? W--- d- w- l---- W-e- d- w- l-n-? ---------------- When do we land? 0
Коли ми прибуваємо? W-en w--l -- ---th---? W--- w--- w- b- t----- W-e- w-l- w- b- t-e-e- ---------------------- When will we be there? 0
Коли їздить автобус в центр міста? W--n do-s - -us g- t- --e-c-ty -ent-e / ce--e--(-m.-? W--- d--- a b-- g- t- t-- c--- c----- / c----- (----- W-e- d-e- a b-s g- t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------------- When does a bus go to the city centre / center (am.)? 0
Це Ваша валіза? I----at -ou- suit-a-e? I- t--- y--- s-------- I- t-a- y-u- s-i-c-s-? ---------------------- Is that your suitcase? 0
Це Ваша сумка? Is-t-a--y--r-b-g? I- t--- y--- b--- I- t-a- y-u- b-g- ----------------- Is that your bag? 0
Це Ваш багаж? Is t--- -ou- --gga--? I- t--- y--- l------- I- t-a- y-u- l-g-a-e- --------------------- Is that your luggage? 0
Як багато багажу я можу взяти? Ho- ---h -uggag- c---- ta--? H-- m--- l------ c-- I t---- H-w m-c- l-g-a-e c-n I t-k-? ---------------------------- How much luggage can I take? 0
Двадцять кілограм. T--nt----l-s. T----- k----- T-e-t- k-l-s- ------------- Twenty kilos. 0
Що, тільки двадцять кілограм? Wha-?---ly--w---y-ki---? W---- O--- t----- k----- W-a-? O-l- t-e-t- k-l-s- ------------------------ What? Only twenty kilos? 0

Навчання змінює мозок

Хто багато займається спортом – формує власне тіло. Але можливо, мабуть, також свій мозок тренувати. Це означає, хто бажає добре вивчати мови, потребує не лише таланту. Так само важливо регулярно тренуватися. Адже тренування може позитивно впливати на структури мозку. Звісно, особливий талант до мов як правило природжений. Однак інтенсивне тренування може змінювати певні структури мозку. Обсяг мовного центру зростає. Також змінюються нервові клітини людей, які багато тренуються. Довго вважали, що мозок не має можливості змінюватися. Вважалося: що ми не вивчили в дитинстві, ми не вивчимо більше ніколи. Але дослідники мозку дійшли зовсім іншого висновку. Вони змогли показати, що наш мозок залишається рухливим і діяльним впродовж життя. Можна сказати, він функціонує як м’яза. Тому його можна розбудовувати до похилого віку. Кожен Input (ввід) обробляється в мозку. Коли мозок натренований, він обробляє Inputs (вхідну інформацію) набагато краще. Це означає, що він працює швидше та ефективніше. Цей принцип справедливий рівною мірою для молодих та старих людей. Але не обов’язково слід вчитися, щоб тренувати свій мозок. Читання також дуже добре тренування. Особливо нашому мовному центру сприяє вибаглива література. Це означає, що наша лексика стає більше. До того ж покращується наше відчуття мови. Цікаво, що мову обробляє не лише мовний центр. Область, яка керує моторикою, також переробляє новий зміст. Тому важливо, якомога частіше стимулювати весь мозок. Отож: рухайтеся своїм тілом ТА ворушіть мозок!