Розмовник

uk Приміське сполучення   »   te పౌర రవాణా

36 [тридцять шість]

Приміське сполучення

Приміське сполучення

36 [ముప్పై ఆరు]

36 [Muppai āru]

పౌర రవాణా

[Paura ravāṇā]

українська телуґу Відтворити більше
Де автобусна зупинка? బస- స----- ఎ----? బస్ స్టాప్ ఎక్కడ? 0
B-- s--- e-----? Ba- s--- e-----? Bas sṭāp ekkaḍa? B-s s-ā- e-k-ḍ-? ---------------?
Який автобус їздить в центр? సి-- స----- క- ఏ బ-- వ--------? సిటీ సెంటర్ కి ఏ బస్ వెళ్తుంది? 0
S--- s----- k- ē b-- v-------? Si-- s----- k- ē b-- v-------? Siṭī seṇṭar ki ē bas veḷtundi? S-ṭ- s-ṇ-a- k- ē b-s v-ḷ-u-d-? -----------------------------?
Якою лінією мені їхати? నే-- ఏ బ-- ఎ------? నేను ఏ బస్ ఎక్కాలి? 0
N--- ē b-- e-----? Nē-- ē b-- e-----? Nēnu ē bas ekkāli? N-n- ē b-s e-k-l-? -----------------?
Чи повинен / повинна я пересідати? నే-- మ-----? నేను మారాలా? 0
N--- m-----? Nē-- m-----? Nēnu mārālā? N-n- m-r-l-? -----------?
Де я повинен / повинна пересісти? నే-- ఎ---- మ-----? నేను ఎక్కడ మారాలి? 0
N--- e----- m-----? Nē-- e----- m-----? Nēnu ekkaḍa mārāli? N-n- e-k-ḍ- m-r-l-? ------------------?
Скільки коштує проїзний квиток? టి---- క- ఎ-- ధ- ప--------? టికెట్ కి ఎంత ధర పట్టవచ్చు? 0
Ṭ---- k- e--- d---- p---------? Ṭi--- k- e--- d---- p---------? Ṭikeṭ ki enta dhara paṭṭavaccu? Ṭ-k-ṭ k- e-t- d-a-a p-ṭ-a-a-c-? ------------------------------?
Як багато зупинок до центру? డౌ-- ట--- / స--- స----- క--- మ---- ఎ---- స----- ల- ఉ------? డౌన్ టౌన్ / సిటీ సెంటర్ కంటే ముందు ఎన్ని స్టాప్ లు ఉన్నాయి? 0
Ḍ--- ṭ---/ s--- s----- k---- m---- e--- s--- l- u-----? Ḍa-- ṭ---/ s--- s----- k---- m---- e--- s--- l- u-----? Ḍaun ṭaun/ siṭī seṇṭar kaṇṭē mundu enni sṭāp lu unnāyi? Ḍ-u- ṭ-u-/ s-ṭ- s-ṇ-a- k-ṇ-ē m-n-u e-n- s-ā- l- u-n-y-? ---------/--------------------------------------------?
Ви повинні тут вийти. మీ-- ఇ---- ద----ి మీరు ఇక్కడ దిగాలి 0
M--- i----- d----- Mī-- i----- d----i Mīru ikkaḍa digāli M-r- i-k-ḍ- d-g-l- ------------------
Ви повинні вийти ззаду. మీ-- వ--- వ-------- ద----ి మీరు వెనక వైపునుండి దిగాలి 0
M--- v----- v--------- d----- Mī-- v----- v--------- d----i Mīru venaka vaipunuṇḍi digāli M-r- v-n-k- v-i-u-u-ḍ- d-g-l- -----------------------------
Наступне метро прибуває через 5 хвилин. నె------ ట----- 5 న--------- ఉ--ి నెక్స్ట్ ట్రైన్ 5 నిమిషాల్లో ఉంది 0
N---- ṭ---- 5 n-------- u--- Ne--- ṭ---- 5 n-------- u--i Neksṭ ṭrain 5 nimiṣāllō undi N-k-ṭ ṭ-a-n 5 n-m-ṣ-l-ō u-d- ------------5---------------
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин. నె------ ట---- 10 న--------- ఉ--ి నెక్స్ట్ ట్రాం 10 నిమిషాల్లో ఉంది 0
N---- ṭ--- 10 n-------- u--- Ne--- ṭ--- 10 n-------- u--i Neksṭ ṭrāṁ 10 nimiṣāllō undi N-k-ṭ ṭ-ā- 10 n-m-ṣ-l-ō u-d- -----------10---------------
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин. నె------ బ-- 15 న--------- ఉ--ి నెక్స్ట్ బస్ 15 నిమిషాల్లో ఉంది 0
N---- b-- 15 n-------- u--- Ne--- b-- 15 n-------- u--i Neksṭ bas 15 nimiṣāllō undi N-k-ṭ b-s 15 n-m-ṣ-l-ō u-d- ----------15---------------
Коли відправляється останнє метро? ఆఖ-- ట----- ఎ------ ఉ---? ఆఖరి ట్రైన్ ఎప్పుడు ఉంది? 0
Ā----- ṭ---- e----- u---? Āk---- ṭ---- e----- u---? Ākhari ṭrain eppuḍu undi? Ā-h-r- ṭ-a-n e-p-ḍ- u-d-? ------------------------?
Коли відправляється останній трамвай? ఆఖ-- ట---- ఎ------ ఉ---? ఆఖరి ట్రాం ఎప్పుడు ఉంది? 0
Ā----- ṭ--- e----- u---? Āk---- ṭ--- e----- u---? Ākhari ṭrāṁ eppuḍu undi? Ā-h-r- ṭ-ā- e-p-ḍ- u-d-? -----------------------?
Коли відправляється останній автобус? ఆఖ-- బ-- ఎ------ ఉ---? ఆఖరి బస్ ఎప్పుడు ఉంది? 0
Ā----- b-- e----- u---? Āk---- b-- e----- u---? Ākhari bas eppuḍu undi? Ā-h-r- b-s e-p-ḍ- u-d-? ----------------------?
Маєте квиток на проїзд? మీ వ--- ట----- ఉ---? మీ వద్ద టికెట్ ఉందా? 0
M- v---- ṭ---- u---? Mī v---- ṭ---- u---? Mī vadda ṭikeṭ undā? M- v-d-a ṭ-k-ṭ u-d-? -------------------?
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю. టి------? - ల---- న- వ--- ల--ు టికెట్టా? - లేదు, నా వద్ద లేదు 0
Ṭ------? - L---, n- v---- l--- Ṭi-----? - L---- n- v---- l--u Ṭikeṭṭā? - Lēdu, nā vadda lēdu Ṭ-k-ṭ-ā? - L-d-, n- v-d-a l-d- -------?-------,--------------
Тоді Ви повинні заплатити штраф. ఐత- మ--- జ------ క-----ి ఐతే మీరు జరిమానా కట్టాలి 0
A--- m--- j------- k------ Ai-- m--- j------- k-----i Aitē mīru jarimānā kaṭṭāli A-t- m-r- j-r-m-n- k-ṭ-ā-i --------------------------

Розвиток мови

Чому ми розмовляємо один з одним – ясно. Ми б хотіли обмінюватися і розуміти один одного. Напроти, як саме виникла мова – менш ясно. Щодо цього – існують різні теорії. Але напевне, що мова є дуже давнім феноменом. Передумовами для мовлення були певні тілесні ознаки. Вони були необхідні, щоб ми з їх допомогою могли відтворювати звуки. Вже неандертальці мали здатність застосовувати свій голос. Завдяки цьому вони могли відрізнятися від тварин. Крім того, гучний, впевнений голос був важливий для захисту. З ним могли погрожувати або лякати ворогів. Тоді вже вироблялися інструменти та вживався вогонь. Ці знання слід було якимось чином передавати далі. Мова була також важлива для полювання групами. Зовсім просте порозуміння існувало вже понад 2 мільйони років тому. Першими мовними елементами були знаки та жести. Але люди хотіли також розумітися у темряві. Для цього вони повинні були мати змогу говорити один з одним, не бачачи себе. Тому розвинувся голос, який заміняє знаки. Мова у сьогоднішньому розумінні існує принаймні 50000 років. Коли Homo sapiens покинув Африку, він розповсюдив її по всьому світі. В різних регіонах мови відділилися одна від одної. Це означає, що виникли різні мовні сім’ї. Однак вони склали лише основи мовних систем. Перші мови були набагато простіші, ніж сьогоднішні мови. За допомогою граматики, фонології та семантики вони були розвинені далі. Можна було б сказати, що різні мови є різними рішеннями. Але проблема була завжди та сама: як я показую, що я думаю?