Він їде на мотоциклі.
Π-ει--ε--η --χ-νή.
Π--- μ- τ- μ------
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P--- -e -- m---a--.
P--- m- t- m-------
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
Він їде на мотоциклі.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Він їде на велосипеді.
Π-ε---- -ο π-δ-λ--ο.
Π--- μ- τ- π--------
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P-e- me-t----dḗ--t-.
P--- m- t- p--------
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
Він їде на велосипеді.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Він йде пішки.
Πάει--ε--- π--ι-.
Π--- μ- τ- π-----
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P----me ta --dia.
P--- m- t- p-----
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
Він йде пішки.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Він пливе на кораблі.
Πά----- τ----οίο.
Π--- μ- τ- π-----
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-e---e -o---o--.
P--- m- t- p-----
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
Він пливе на кораблі.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Він пливе на човні.
Πάει----τ-ν -ά---.
Π--- μ- τ-- β-----
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Páe---e -ēn-bárk-.
P--- m- t-- b-----
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
Він пливе на човні.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Він пливе.
Π-ε--κο---πώ-τ--.
Π--- κ-----------
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Pá-i---lym---ta-.
P--- k-----------
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
Він пливе.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Чи тут небезпечно?
Εί-α- ε--κί-δ-ν---δ-;
Ε---- ε--------- ε---
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E-n-- ---kí-dy----dṓ?
E---- e--------- e---
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Чи тут небезпечно?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Чи небезпечно самому / самій подорожувати?
Ε--α- επ--ί---ν--ν- κάνε-- ω-οστ--------;
Ε---- ε--------- ν- κ----- ω------ μ-----
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
Eí--- e-ikíndy-o-na ---ei- ---s-ó- mó-os?
E---- e--------- n- k----- ō------ m-----
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Чи небезпечно самому / самій подорожувати?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти?
Εί--- ε-ικ--δ--ο-να-------ει- -----ε-------τ--ν-χ-α;
Ε---- ε--------- ν- π-------- γ-- π------- τ- ν-----
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E---i -p--índy-o--a -ē-aíne---g-a-pe-ípa-- -ē n--ht-?
E---- e--------- n- p-------- g-- p------- t- n------
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ми заблукали.
Έ--υμ--χ-θε-.
Έ----- χ-----
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éc-o-m- cha----.
É------ c-------
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Ми заблукали.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Ми на неправильному шляху.
Είμ------ε λ-θ-ς δ--μο.
Ε------ σ- λ---- δ-----
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eím-st- ---l----- -róm-.
E------ s- l----- d-----
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Ми на неправильному шляху.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Ми повинні повернутися.
Πρ-πε--ν--γυρί--υμ- -ί--.
Π----- ν- γ-------- π----
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P---ei-na gyrí---m- ----.
P----- n- g-------- p----
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Ми повинні повернутися.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Де можна тут припаркуватися?
Π-- μ-ο-ε--κανεί--ν- --ρκ-ρει----;
Π-- μ----- κ----- ν- π------- ε---
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P-ú m---e- k-neís--a -a-k-rei --ṓ?
P-- m----- k----- n- p------- e---
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Де можна тут припаркуватися?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Чи є тут місце для парковки?
Υπ-ρ-ει-εδ---ώρ-- στ-θ----η- - -άρ-ι--κ;
Υ------ ε-- χ---- σ--------- / π--------
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y------i-e-- -hṓros-st-th-eu-ē-----ár-in-nk?
Y------- e-- c----- s---------- / p---------
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Чи є тут місце для парковки?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Як довго можна тут стояти?
Γι---ό-ο-μ-ορεί κ----ς--- πα-κά-ει ε--;
Γ-- π--- μ----- κ----- ν- π------- ε---
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G-- ------p-r-- k-ne-s -- -ar--rei e--?
G-- p--- m----- k----- n- p------- e---
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Як довго можна тут стояти?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Ви катаєтесь на лижах?
Κ----ε ---;
Κ----- σ---
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Ká--te--k-?
K----- s---
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Ви катаєтесь на лижах?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Ви їдете на лижному ліфті вгору?
Α-ε--ί-ε-ε-με -- τ-λ----ί-;
Α--------- μ- τ- τ---------
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
An--aí--t--m---o---lep-er-k?
A--------- m- t- t----------
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Ви їдете на лижному ліфті вгору?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Тут можна взяти лижі в прокат?
Μ------κανείς-----α-ειστεί--δ--εξ-----μό--ια σ--;
Μ----- κ----- ν- δ-------- ε-- ε-------- γ-- σ---
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mpore- -a-e----a----eis--í --ṓ exo-lism- gi- s-i?
M----- k----- n- d-------- e-- e-------- g-- s---
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Тут можна взяти лижі в прокат?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?