Розмовник

uk В дорозі   »   kn ದಾರಿಯಲ್ಲಿ

37 [тридцять сім]

В дорозі

В дорозі

೩೭ [ಮೂವತ್ತೇಳು]

37 [Mūvattēḷu]

ದಾರಿಯಲ್ಲಿ

[dāriyalli.]

українська каннада Відтворити більше
Він їде на мотоциклі. ಅವ-- ಮ---- ಸ---- ಓ----------. ಅವನು ಮೋಟರ್ ಸೈಕಲ್ ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
A---- m---- s----- ō---------. Av--- m---- s----- ō---------. Avanu mōṭar saikal ōḍisuttāne. A-a-u m-ṭ-r s-i-a- ō-i-u-t-n-. -----------------------------.
Він їде на велосипеді. ಅವ-- ಸ---- ಹ----------ೆ ಅವನು ಸೈಕಲ್ ಹೊಡೆಯುತ್ತಾನೆ 0
A---- s----- h---------- Av--- s----- h---------e Avanu saikal hoḍeyuttāne A-a-u s-i-a- h-ḍ-y-t-ā-e ------------------------
Він йде пішки. ಅವ-- ನ--------- ಹ---------. ಅವನು ನಡೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
a---- n---------- h--------. av--- n---------- h--------. avanu naḍedukoṇḍu hōguttāne. a-a-u n-ḍ-d-k-ṇ-u h-g-t-ā-e. ---------------------------.
Він пливе на кораблі. ಅವ-- ಹ-------- ಹ---------. ಅವನು ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
A---- h---------- h--------. Av--- h---------- h--------. Avanu haḍaginalli hōguttāne. A-a-u h-ḍ-g-n-l-i h-g-t-ā-e. ---------------------------.
Він пливе на човні. ಅವ-- ದ-------- ಹ---------. ಅವನು ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
A---- d-------- h--------. Av--- d-------- h--------. Avanu dōṇiyalli hōguttāne. A-a-u d-ṇ-y-l-i h-g-t-ā-e. -------------------------.
Він пливе. ಅವ-- ಈ-------ೆ ಅವನು ಈಜುತ್ತಾನೆ 0
A---- ī------- Av--- ī------e Avanu ījuttāne A-a-u ī-u-t-n- --------------
Чи тут небезпечно? ಇಲ--- ಅ--- ಇ----? ಇಲ್ಲಿ ಅಪಾಯ ಇದೆಯೆ? 0
i--- a---- i----? il-- a---- i----? illi apāya ideye? i-l- a-ā-a i-e-e? ----------------?
Чи небезпечно самому / самій подорожувати? ಇಲ--- ಒ----- ಓ-------- ಅ---------? ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಓಡಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ? 0
I--- o----- ō-------- a----------? Il-- o----- ō-------- a----------? Illi obbarē ōḍāḍuvudu apāyakāriye? I-l- o-b-r- ō-ā-u-u-u a-ā-a-ā-i-e? ---------------------------------?
Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? ಇಲ--- ರ---------- ನ---------- ಅ---------? ಇಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ? 0
I--- r--------- n----------- a----------? Il-- r--------- n----------- a----------? Illi rātriyalli naḍedāḍuvudu apāyakāriye? I-l- r-t-i-a-l- n-ḍ-d-ḍ-v-d- a-ā-a-ā-i-e? ----------------------------------------?
Ми заблукали. ನಾ-- ದ--- ತ----------. ನಾವು ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ್ದೇವೆ. 0
N--- d--- t---------. Nā-- d--- t---------. Nāvu dāri tappiddēve. N-v- d-r- t-p-i-d-v-. --------------------.
Ми на неправильному шляху. ನಾ-- ತ---- ದ-------- ಇ------. ನಾವು ತಪ್ಪು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ. 0
N--- t---- d-------- i-----. Nā-- t---- d-------- i-----. Nāvu tappu dāriyalli iddēve. N-v- t-p-u d-r-y-l-i i-d-v-. ---------------------------.
Ми повинні повернутися. ನಾ-- ಹ-----------. ನಾವು ಹಿಂದಿರುಗಬೇಕು. 0
N--- h------------. Nā-- h------------. Nāvu hindirugabēku. N-v- h-n-i-u-a-ē-u. ------------------.
Де можна тут припаркуватися? ಗಾ-------- ಎ---- ನ-----------? ಗಾಡಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು? 0
G---------- e--- n------------? Gā--------- e--- n------------? Gāḍigaḷannu elli nillisabahudu? G-ḍ-g-ḷ-n-u e-l- n-l-i-a-a-u-u? ------------------------------?
Чи є тут місце для парковки? ಇಲ--- (ಎ-------) ವ--- ನ------ ಇ----? ಇಲ್ಲಿ (ಎಲ್ಲಾದರು) ವಾಹನ ನಿಲ್ದಾಣ ಇದೆಯೆ? 0
I--- (e-------) v----- n------ i----? Il-- (e-------) v----- n------ i----? Illi (ellādaru) vāhana nildāṇa ideye? I-l- (e-l-d-r-) v-h-n- n-l-ā-a i-e-e? -----(--------)---------------------?
Як довго можна тут стояти? ಇಲ--- ಎ---- ಸ-- ವ--------- ನ-----------? ಇಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ವಾಹನಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು? 0
I--- e--- s----- v------------ n------------? Il-- e--- s----- v------------ n------------? Illi eṣṭu samaya vāhanagaḷannu nillisabahudu? I-l- e-ṭ- s-m-y- v-h-n-g-ḷ-n-u n-l-i-a-a-u-u? --------------------------------------------?
Ви катаєтесь на лижах? ನೀ-- ಸ--- ಮ---------? ನೀವು ಸ್ಕೀ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
N--- s-- m--------? Nī-- s-- m--------? Nīvu skī māḍuttīrā? N-v- s-ī m-ḍ-t-ī-ā? ------------------?
Ви їдете на лижному ліфті вгору? ನೀ-- ಸ--- ಲ---------- ಮ--- ತ---------- ಹ---------? ನೀವು ಸ್ಕೀ ಲಿಫ್ಟ್ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? 0
N--- s-- l-------- m--- t---------- h--------? Nī-- s-- l-------- m--- t---------- h--------? Nīvu skī liphṭannu mēle tegedukoṇḍu hōguttīrā? N-v- s-ī l-p-ṭ-n-u m-l- t-g-d-k-ṇ-u h-g-t-ī-ā? ---------------------------------------------?
Тут можна взяти лижі в прокат? ಇಲ--- ಸ----- ಬ------- ತ---------------? ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀಸ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? 0
I--- s--- b------- t----------------? Il-- s--- b------- t----------------? Illi skīs bāḍigege tegedukoḷḷabahude? I-l- s-ī- b-ḍ-g-g- t-g-d-k-ḷ-a-a-u-e? ------------------------------------?

Розмови з самим собою

Коли хто-небудь розмовляє сам з собою, для того, хто слухає, це зазвичай дивно. При цьому майже всі люди регулярно ведуть розмови самі з собою. За оцінками психологів це роблять понад 95 відсотків людей. Діти розмовляють самі з собою майже завжди під час гри. Тобто, вести розмови з самим собою – цілком нормально. Тут йдеться просто про особливу форму комунікації. І інколи говорити з самим собою – має багато переваг! Адже через мовлення ми впорядковуємо свої думки. Розмови з самим собою – це моменти, коли проривається наш внутрішній голос. Тобто можна сказати, що мова йде про думки вголос. Особливо часто розмовляють з собою розгублені люди. В них певна область мозку менш активна. Тому вони гірше організовані. Розмова з самими собою допомагає їм помірковано діяти. Також розмови з самим собою допомагають нам приймати рішення. І вони є дуже доброю методою запобігання стресу. Розмови з самим собою сприяють концентрації і роблять більш дієздатним. Адже деяке висловлювання триває довше, ніж просто мислення. Під час мовлення ми сприймаємо наші думки краще. Складні тести ми виконуємо краще, якщо під час цього розмовляємо з собою. Це показали різноманітні експерименти. За допомогою розмови з собою ми можемо також підбадьорювати себе. Багато спортсменів розмовляють із собою, щоб мотивувати себе. Нажаль, у більшості випадків ми розмовляємо з собою у негативних ситуаціях. Тому ми повинні завжди намагатися все формулювати позитивно. І ми повинні часто повторювати, що ми собі бажаємо. Так ми можемо через мовлення позитивно вплинути на наші вчинки. Щоправда, це спрацьовує лише тоді, коли ми залишаємося реалістичними!