Розмовник

uk У таксі   »   bn ট্যাক্সিতে

38 [тридцять вісім]

У таксі

У таксі

৩৮ [আটত্রিশ]

38 [Āṭatriśa]

ট্যাক্সিতে

[ṭyāksitē]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська бенгальська Відтворити більше
Викличте, будь-ласка, таксі. অন-------রে -ক-া-ট------- ড--ে-দি- ৷ অ------ ক-- এ--- ট------- ড--- দ-- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে এ-ট- ট-য-ক-স- ড-ক- দ-ন ৷ ------------------------------------ অনুগ্রহ করে একটা ট্যাক্সি ডেকে দিন ৷ 0
anug-ah- -a-- -k-ṭ- ---k---ḍēk----na a------- k--- ē---- ṭ----- ḍ--- d--- a-u-r-h- k-r- ē-a-ā ṭ-ā-s- ḍ-k- d-n- ------------------------------------ anugraha karē ēkaṭā ṭyāksi ḍēkē dina
Скільки коштує до вокзалу? স্-ে--ে---ত--কত টা-া ল-গব-? স------ য--- ক- ট--- ল----- স-ট-শ-ে য-ত- ক- ট-ক- ল-গ-ে- --------------------------- স্টেশনে যেতে কত টাকা লাগবে? 0
s---anē--ēt--kat- ṭ-kā--āg-bē? s------ y--- k--- ṭ--- l------ s-ē-a-ē y-t- k-t- ṭ-k- l-g-b-? ------------------------------ sṭēśanē yētē kata ṭākā lāgabē?
Скільки коштує до аеропорту? ব---নবন্-রে য-ত--ক- -া-া-লাগ-ে? ব---------- য--- ক- ট--- ল----- ব-ম-ন-ন-দ-ে য-ত- ক- ট-ক- ল-গ-ে- ------------------------------- বিমানবন্দরে যেতে কত টাকা লাগবে? 0
B-m-na-andar- yē-----t- ---ā ----b-? B------------ y--- k--- ṭ--- l------ B-m-n-b-n-a-ē y-t- k-t- ṭ-k- l-g-b-? ------------------------------------ Bimānabandarē yētē kata ṭākā lāgabē?
Будь-ласка, прямо. অন--্-হ--রে স-জ---া---- --ক- --ু- ৷ অ------ ক-- স--- স----- দ--- চ--- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে স-জ- স-ম-ে- দ-ক- চ-ু- ৷ ----------------------------------- অনুগ্রহ করে সোজা সামনের দিকে চলুন ৷ 0
Anu---ha-k-rē-s-jā s--a--ra dik- -a---a A------- k--- s--- s------- d--- c----- A-u-r-h- k-r- s-j- s-m-n-r- d-k- c-l-n- --------------------------------------- Anugraha karē sōjā sāmanēra dikē caluna
Будь-ласка, тут праворуч. অনুগ্-----ে---ান থ--ে ডা--দি-- য-- ৷ অ------ ক-- এ--- থ--- ড-- দ--- য-- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে এ-া- থ-ক- ড-ন দ-ক- য-ন ৷ ------------------------------------ অনুগ্রহ করে এখান থেকে ডান দিকে যান ৷ 0
an--rah- k--- ēk-ā-a th--ē -ā-a ---ē----a a------- k--- ē----- t---- ḍ--- d--- y--- a-u-r-h- k-r- ē-h-n- t-ē-ē ḍ-n- d-k- y-n- ----------------------------------------- anugraha karē ēkhāna thēkē ḍāna dikē yāna
Будь-ласка, там на розі ліворуч. অনুগ্---করে---ণার-থ-কে-বাঁ -িকে-বাঁ- নিন ৷ অ------ ক-- ক---- থ--- ব-- দ--- ব--- ন-- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে ক-ণ-র থ-ক- ব-ঁ দ-ক- ব-ঁ- ন-ন ৷ ------------------------------------------ অনুগ্রহ করে কোণার থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷ 0
a-u-r--a ka---kōṇār---h-k--------ik- b---k- -ina a------- k--- k----- t---- b--- d--- b----- n--- a-u-r-h- k-r- k-ṇ-r- t-ē-ē b-m- d-k- b-m-k- n-n- ------------------------------------------------ anugraha karē kōṇāra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
Я поспішаю. আ--- --ব-ত-ড-া -ছ--৷ আ--- খ-- ত---- আ-- ৷ আ-া- খ-ব ত-ড-া আ-ে ৷ -------------------- আমার খুব তাড়া আছে ৷ 0
ā---- ----a --ṛā ā--ē ā---- k---- t--- ā--- ā-ā-a k-u-a t-ṛ- ā-h- --------------------- āmāra khuba tāṛā āchē
Я маю час. আমার--া-ে সম------৷ আ--- হ--- স-- আ-- ৷ আ-া- হ-ত- স-য় আ-ে ৷ ------------------- আমার হাতে সময় আছে ৷ 0
āmār- ---- s-ma---ā-hē ā---- h--- s----- ā--- ā-ā-a h-t- s-m-ẏ- ā-h- ---------------------- āmāra hātē samaẏa āchē
Їдьте, будь-ласка, повільніше. অ-ু-----কর- ধ----ধ--- গা--ী--া--ন ৷ অ------ ক-- ধ--- ধ--- গ---- চ---- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে ধ-র- ধ-র- গ-ড-ী চ-ল-ন ৷ ----------------------------------- অনুগ্রহ করে ধীরে ধীরে গাড়ী চালান ৷ 0
a--gra-a---r- dh--- dh----g--- -----a a------- k--- d---- d---- g--- c----- a-u-r-h- k-r- d-ī-ē d-ī-ē g-ṛ- c-l-n- ------------------------------------- anugraha karē dhīrē dhīrē gāṛī cālāna
Зупиніться тут, будь-ласка. অনু-----ক---এ-া-- -াম-ন-৷ অ------ ক-- এ---- থ---- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে এ-া-ে থ-ম-ন ৷ ------------------------- অনুগ্রহ করে এখানে থামুন ৷ 0
an-g--h--k-rē ---ān- t-āmu-a a------- k--- ē----- t------ a-u-r-h- k-r- ē-h-n- t-ā-u-a ---------------------------- anugraha karē ēkhānē thāmuna
Зачекайте хвилинку, будь-ласка. অ-ু-্-- করে--- -েকেন্ড ----- ৷ অ------ ক-- এ- স------ থ---- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে এ- স-ক-ন-ড থ-ম-ন ৷ ------------------------------ অনুগ্রহ করে এক সেকেন্ড থামুন ৷ 0
an--r-ha--a-- -ka ----nḍ- --ā-u-a a------- k--- ē-- s------ t------ a-u-r-h- k-r- ē-a s-k-n-a t-ā-u-a --------------------------------- anugraha karē ēka sēkēnḍa thāmuna
Я зараз повернуся. আমি--খ-ই ফ----আসব ৷ আ-- এ--- ফ--- আ-- ৷ আ-ি এ-ন- ফ-র- আ-ব ৷ ------------------- আমি এখনই ফিরে আসব ৷ 0
ām- --h-na-i-phi-ē-ā---a ā-- ē------- p---- ā---- ā-i ē-h-n-'- p-i-ē ā-a-a ------------------------ āmi ēkhana'i phirē āsaba
Дайте мені, будь-ласка, чек. অন---রহ ----আম--ে র--দ-দ---৷ অ------ ক-- আ---- র--- দ-- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে আ-া-ে র-ি- দ-ন ৷ ---------------------------- অনুগ্রহ করে আমাকে রসিদ দিন ৷ 0
an---a-- k-rē-ām--ē--------d-na a------- k--- ā---- r----- d--- a-u-r-h- k-r- ā-ā-ē r-s-d- d-n- ------------------------------- anugraha karē āmākē rasida dina
В мене немає дрібних грошей. আম---ক--ে খুচ-ো-প-----েই-৷ আ--- ক--- খ---- প--- ন-- ৷ আ-া- ক-ছ- খ-চ-ো প-স- ন-ই ৷ -------------------------- আমার কাছে খুচরো পয়সা নেই ৷ 0
āmā-a kā-h---h--ar- -aẏasā-nē-i ā---- k---- k------ p----- n--- ā-ā-a k-c-ē k-u-a-ō p-ẏ-s- n-'- ------------------------------- āmāra kāchē khucarō paẏasā nē'i
Достатньо, решта для вас. ঠি--আ--,-অন-গ--হ--রে -া-ী--াক- --নি --খে নি- ৷ ঠ-- আ--- অ------ ক-- ব--- ট--- আ--- র--- ন-- ৷ ঠ-ক আ-ে- অ-ু-্-হ ক-ে ব-ক- ট-ক- আ-ন- র-খ- ন-ন ৷ ---------------------------------------------- ঠিক আছে, অনুগ্রহ করে বাকী টাকা আপনি রেখে নিন ৷ 0
ṭ-ik----hē- a-ug-----ka-ē bāk----kā āp-n--r-k---n-na ṭ---- ā---- a------- k--- b--- ṭ--- ā---- r---- n--- ṭ-i-a ā-h-, a-u-r-h- k-r- b-k- ṭ-k- ā-a-i r-k-ē n-n- ---------------------------------------------------- ṭhika āchē, anugraha karē bākī ṭākā āpani rēkhē nina
Відвезіть мене за цією адресою. আম------ -ি-া-া--ন-য়- -ল-ন-৷ আ---- এ- ঠ------ ন--- চ--- ৷ আ-া-ে এ- ঠ-ক-ন-য় ন-য়- চ-ু- ৷ ---------------------------- আমাকে এই ঠিকানায় নিয়ে চলুন ৷ 0
ā------'i-ṭh-k-n-ẏ----ẏ---a-u-a ā---- ē-- ṭ-------- n--- c----- ā-ā-ē ē-i ṭ-i-ā-ā-a n-ẏ- c-l-n- ------------------------------- āmākē ē'i ṭhikānāẏa niẏē caluna
Відвезіть мене до мого готелю. আমা----োট--- নিয়ে---ুন-৷ আ---- হ----- ন--- চ--- ৷ আ-া-ে হ-ট-ল- ন-য়- চ-ু- ৷ ------------------------ আমাকে হোটেলে নিয়ে চলুন ৷ 0
ā-āk--h--ēl--n--- -a-una ā---- h----- n--- c----- ā-ā-ē h-ṭ-l- n-ẏ- c-l-n- ------------------------ āmākē hōṭēlē niẏē caluna
Відвезіть мене на пляж. আ-াকে -ট- --য়---ল-ন ৷ আ---- ত-- ন--- চ--- ৷ আ-া-ে ত-ে ন-য়- চ-ু- ৷ --------------------- আমাকে তটে নিয়ে চলুন ৷ 0
ām--ē t-ṭ- -i-ē ---u-a ā---- t--- n--- c----- ā-ā-ē t-ṭ- n-ẏ- c-l-n- ---------------------- āmākē taṭē niẏē caluna

Мовні генії

Більшість людей радіє, коли вони володіють однією іноземною мовою. Але є люди, які володіють понад 70 мовами. Вони можуть всіма цими мовами вільно говорити і правильно писати. Тобто можна сказати, що є люди-гіперполіглоти. Феномен багатомовності відомий сотні років. Існує багато повідомлень про людей з таким даруванням. Але звідки такий дар ще недостатньо досліджено. Щодо цього в науці існують різні теорії. Дехто вважає, що мозок поліглотів інакше структурований. Ця відмінність особливо помітна у центрі Брока. Ця ділянка мозку відповідає за мовлення. У поліглотів клітини цієї ділянки побудовані інакше. Тому можливо, що вони краще обробляють інформацію. Однак, щоб підтвердити цю теорію, ще відсутні подальші дослідження. Але можливо також, що вирішальною є особлива мотивація. Діти дуже швидко вивчають іноземну мову від інших дітей. Це пов’язане з тим, що вони бажають разом гратися. Вони б хотіли увійти до складу групи та контактувати з іншими. Тим самим їх успіх у навчанні залежить від їх бажання інтегруватися. Наступна теорія стверджує, що завдяки навчанню зростає маса мозку. Через це навчання стає завжди легшим, чим більше ми вчимося. Також подібні мови дають змогу легше їх вивчати. Тобто, хто говорить датською, вчить швидко шведську або норвезьку. Ще багато питань залишається без відповіді. Але можна впевнено сказати, що інтелект не грає ніякої ролі. Деякі люди говорять багатьма мовами, хоча мають низький інтелект. Але навіть найбільші мовні генії потребують суворої дисципліни. Це ж нас трошки втішає, чи не так?