Розмовник

uk У таксі   »   em In the taxi

38 [тридцять вісім]

У таксі

У таксі

38 [thirty-eight]

In the taxi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська англійська (US) Відтворити більше
Викличте, будь-ласка, таксі. Pl-a-- call a ta-i. P----- c--- a t---- P-e-s- c-l- a t-x-. ------------------- Please call a taxi. 0
Скільки коштує до вокзалу? W-a- -oe- i--co-t--- g- to --- s-a----? W--- d--- i- c--- t- g- t- t-- s------- W-a- d-e- i- c-s- t- g- t- t-e s-a-i-n- --------------------------------------- What does it cost to go to the station? 0
Скільки коштує до аеропорту? W----d--s it--o---t- go--- t------p---? W--- d--- i- c--- t- g- t- t-- a------- W-a- d-e- i- c-s- t- g- t- t-e a-r-o-t- --------------------------------------- What does it cost to go to the airport? 0
Будь-ласка, прямо. Plea-e -o--t--igh- a-e-d. P----- g- s------- a----- P-e-s- g- s-r-i-h- a-e-d- ------------------------- Please go straight ahead. 0
Будь-ласка, тут праворуч. P----e tu-n----ht ----. P----- t--- r---- h---- P-e-s- t-r- r-g-t h-r-. ----------------------- Please turn right here. 0
Будь-ласка, там на розі ліворуч. P-ease--urn -----at t-e-co----. P----- t--- l--- a- t-- c------ P-e-s- t-r- l-f- a- t-e c-r-e-. ------------------------------- Please turn left at the corner. 0
Я поспішаю. I’- -n-a-h---y. I-- i- a h----- I-m i- a h-r-y- --------------- I’m in a hurry. 0
Я маю час. I--av- ti--. I h--- t---- I h-v- t-m-. ------------ I have time. 0
Їдьте, будь-ласка, повільніше. Pl-ase -r-ve s-ow--. P----- d---- s------ P-e-s- d-i-e s-o-l-. -------------------- Please drive slowly. 0
Зупиніться тут, будь-ласка. P-e--e s--p he--. P----- s--- h---- P-e-s- s-o- h-r-. ----------------- Please stop here. 0
Зачекайте хвилинку, будь-ласка. P----e-w-i- a ---ent. P----- w--- a m------ P-e-s- w-i- a m-m-n-. --------------------- Please wait a moment. 0
Я зараз повернуся. I--- -e-b--k -mme-i--e--. I--- b- b--- i----------- I-l- b- b-c- i-m-d-a-e-y- ------------------------- I’ll be back immediately. 0
Дайте мені, будь-ласка, чек. Pl---e -iv------ r-c-i-t. P----- g--- m- a r------- P-e-s- g-v- m- a r-c-i-t- ------------------------- Please give me a receipt. 0
В мене немає дрібних грошей. I--ave no --ange. I h--- n- c------ I h-v- n- c-a-g-. ----------------- I have no change. 0
Достатньо, решта для вас. T-at-is -ka---p-eas- k--p-t-- chan--. T--- i- o---- p----- k--- t-- c------ T-a- i- o-a-, p-e-s- k-e- t-e c-a-g-. ------------------------------------- That is okay, please keep the change. 0
Відвезіть мене за цією адресою. D---e-me--- -h------res-. D---- m- t- t--- a------- D-i-e m- t- t-i- a-d-e-s- ------------------------- Drive me to this address. 0
Відвезіть мене до мого готелю. Dr-ve -e to -y h-t-l. D---- m- t- m- h----- D-i-e m- t- m- h-t-l- --------------------- Drive me to my hotel. 0
Відвезіть мене на пляж. D--ve m- t- --e --a--. D---- m- t- t-- b----- D-i-e m- t- t-e b-a-h- ---------------------- Drive me to the beach. 0

Мовні генії

Більшість людей радіє, коли вони володіють однією іноземною мовою. Але є люди, які володіють понад 70 мовами. Вони можуть всіма цими мовами вільно говорити і правильно писати. Тобто можна сказати, що є люди-гіперполіглоти. Феномен багатомовності відомий сотні років. Існує багато повідомлень про людей з таким даруванням. Але звідки такий дар ще недостатньо досліджено. Щодо цього в науці існують різні теорії. Дехто вважає, що мозок поліглотів інакше структурований. Ця відмінність особливо помітна у центрі Брока. Ця ділянка мозку відповідає за мовлення. У поліглотів клітини цієї ділянки побудовані інакше. Тому можливо, що вони краще обробляють інформацію. Однак, щоб підтвердити цю теорію, ще відсутні подальші дослідження. Але можливо також, що вирішальною є особлива мотивація. Діти дуже швидко вивчають іноземну мову від інших дітей. Це пов’язане з тим, що вони бажають разом гратися. Вони б хотіли увійти до складу групи та контактувати з іншими. Тим самим їх успіх у навчанні залежить від їх бажання інтегруватися. Наступна теорія стверджує, що завдяки навчанню зростає маса мозку. Через це навчання стає завжди легшим, чим більше ми вчимося. Також подібні мови дають змогу легше їх вивчати. Тобто, хто говорить датською, вчить швидко шведську або норвезьку. Ще багато питань залишається без відповіді. Але можна впевнено сказати, що інтелект не грає ніякої ролі. Деякі люди говорять багатьма мовами, хоча мають низький інтелект. Але навіть найбільші мовні генії потребують суворої дисципліни. Це ж нас трошки втішає, чи не так?