Розмовник

uk У таксі   »   nl In de taxi

38 [тридцять вісім]

У таксі

У таксі

38 [achtendertig]

In de taxi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Викличте, будь-ласка, таксі. Ku-- u e-- t--- b--------? Kunt u een taxi bestellen? 0
Скільки коштує до вокзалу? Ho----- k--- h-- n--- h-- s------? Hoeveel kost het naar het station? 0
Скільки коштує до аеропорту? Ho----- k--- h-- n--- d- l---------? Hoeveel kost het naar de luchthaven? 0
Будь-ласка, прямо. Re------- a----------. Rechtdoor alstublieft. 0
Будь-ласка, тут праворуч. Hi-- n--- r------ a----------. Hier naar rechts, alstublieft. 0
Будь-ласка, там на розі ліворуч. Da-- o- d- h--- n--- l----- a----------. Daar op de hoek naar links, alstublieft. 0
Я поспішаю. Ik h-- h----. Ik heb haast. 0
Я маю час. Ik h-- t---. Ik heb tijd. 0
Їдьте, будь-ласка, повільніше. Ku-- u w-- l-------- r-----? Kunt u wat langzamer rijden? 0
Зупиніться тут, будь-ласка. St--- u h---- a----------. Stopt u hier, alstublieft. 0
Зачекайте хвилинку, будь-ласка. Wa--- u a---------- e-- o-------. Wacht u alstublieft een ogenblik. 0
Я зараз повернуся. Ik b-- z- t----. Ik ben zo terug. 0
Дайте мені, будь-ласка, чек. Ma- i- e-- b--------------? Mag ik een betalingsbewijs? 0
В мене немає дрібних грошей. Ik h-- g--- k--------. Ik heb geen kleingeld. 0
Достатньо, решта для вас. La-- m--- z------ d- r--- i- v--- u. Laat maar zitten, de rest is voor u. 0
Відвезіть мене за цією адресою. Ku-- u m- n--- d-- a---- b------? Kunt u me naar dit adres brengen? 0
Відвезіть мене до мого готелю. Ku-- u m- n--- m--- h---- b------? Kunt u me naar mijn hotel brengen? 0
Відвезіть мене на пляж. Ku-- u m- n--- h-- s----- b------? Kunt u me naar het strand brengen? 0

Мовні генії

Більшість людей радіє, коли вони володіють однією іноземною мовою. Але є люди, які володіють понад 70 мовами. Вони можуть всіма цими мовами вільно говорити і правильно писати. Тобто можна сказати, що є люди-гіперполіглоти. Феномен багатомовності відомий сотні років. Існує багато повідомлень про людей з таким даруванням. Але звідки такий дар ще недостатньо досліджено. Щодо цього в науці існують різні теорії. Дехто вважає, що мозок поліглотів інакше структурований. Ця відмінність особливо помітна у центрі Брока. Ця ділянка мозку відповідає за мовлення. У поліглотів клітини цієї ділянки побудовані інакше. Тому можливо, що вони краще обробляють інформацію. Однак, щоб підтвердити цю теорію, ще відсутні подальші дослідження. Але можливо також, що вирішальною є особлива мотивація. Діти дуже швидко вивчають іноземну мову від інших дітей. Це пов’язане з тим, що вони бажають разом гратися. Вони б хотіли увійти до складу групи та контактувати з іншими. Тим самим їх успіх у навчанні залежить від їх бажання інтегруватися. Наступна теорія стверджує, що завдяки навчанню зростає маса мозку. Через це навчання стає завжди легшим, чим більше ми вчимося. Також подібні мови дають змогу легше їх вивчати. Тобто, хто говорить датською, вчить швидко шведську або норвезьку. Ще багато питань залишається без відповіді. Але можна впевнено сказати, що інтелект не грає ніякої ролі. Деякі люди говорять багатьма мовами, хоча мають низький інтелект. Але навіть найбільші мовні генії потребують суворої дисципліни. Це ж нас трошки втішає, чи не так?