Розмовник

uk У таксі   »   sk V taxíku

38 [тридцять вісім]

У таксі

У таксі

38 [tridsaťosem]

V taxíku

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Викличте, будь-ласка, таксі. Z-------- p----m-ta---. Z-------- p----- t----- Z-v-l-j-e p-o-í- t-x-k- ----------------------- Zavolajte prosím taxík. 0
Скільки коштує до вокзалу? Ko----to st-j- -- žel-z-i-nú -ta-ic-? K---- t- s---- n- ž--------- s------- K-ľ-o t- s-o-í n- ž-l-z-i-n- s-a-i-u- ------------------------------------- Koľko to stojí na železničnú stanicu? 0
Скільки коштує до аеропорту? K--k---o-stojí-na--et----? K---- t- s---- n- l------- K-ľ-o t- s-o-í n- l-t-s-o- -------------------------- Koľko to stojí na letisko? 0
Будь-ласка, прямо. R-vno,----s-m. R----- p------ R-v-o- p-o-í-. -------------- Rovno, prosím. 0
Будь-ласка, тут праворуч. P-osí---t--d-p-av-. P------ t- d------- P-o-í-, t- d-p-a-a- ------------------- Prosím, tu doprava. 0
Будь-ласка, там на розі ліворуч. Prosí-- -----a-r--- -o-ava. P------ t-- n- r--- d------ P-o-í-, t-m n- r-h- d-ľ-v-. --------------------------- Prosím, tam na rohu doľava. 0
Я поспішаю. P--á-----s-. P------- s-- P-n-h-a- s-. ------------ Ponáhľam sa. 0
Я маю час. M------. M-- č--- M-m č-s- -------- Mám čas. 0
Їдьте, будь-ласка, повільніше. Jazdit--p-o-í- po-a--i-. J------ p----- p-------- J-z-i-e p-o-í- p-m-l-i-. ------------------------ Jazdite prosím pomalšie. 0
Зупиніться тут, будь-ласка. Z-s----- -r-s-m. Z------- p------ Z-s-a-t- p-o-í-. ---------------- Zastavte prosím. 0
Зачекайте хвилинку, будь-ласка. Počkajte -rosí- c-----. P------- p----- c------ P-č-a-t- p-o-í- c-v-ľ-. ----------------------- Počkajte prosím chvíľu. 0
Я зараз повернуся. Hn-- -----p--. H--- s-- s---- H-e- s-m s-ä-. -------------- Hneď som späť. 0
Дайте мені, будь-ласка, чек. Da-te--i -r-sí----et. D---- m- p----- ú---- D-j-e m- p-o-í- ú-e-. --------------------- Dajte mi prosím účet. 0
В мене немає дрібних грошей. N--á-----b-é. N---- d------ N-m-m d-o-n-. ------------- Nemám drobné. 0
Достатньо, решта для вас. To----d-bré. Z--š---j- -re --s. T- j- d----- Z----- j- p-- V--- T- j- d-b-é- Z-y-o- j- p-e V-s- ------------------------------- To je dobré. Zvyšok je pre Vás. 0
Відвезіть мене за цією адресою. Z--ez-e m-----túto-a---su. Z------ m- n- t--- a------ Z-v-z-e m- n- t-t- a-r-s-. -------------------------- Zavezte ma na túto adresu. 0
Відвезіть мене до мого готелю. Za--zte -- k h-t-lu. Z------ m- k h------ Z-v-z-e m- k h-t-l-. -------------------- Zavezte ma k hotelu. 0
Відвезіть мене на пляж. Z-v-zte-m---a -l--. Z------ m- n- p---- Z-v-z-e m- n- p-á-. ------------------- Zavezte ma na pláž. 0

Мовні генії

Більшість людей радіє, коли вони володіють однією іноземною мовою. Але є люди, які володіють понад 70 мовами. Вони можуть всіма цими мовами вільно говорити і правильно писати. Тобто можна сказати, що є люди-гіперполіглоти. Феномен багатомовності відомий сотні років. Існує багато повідомлень про людей з таким даруванням. Але звідки такий дар ще недостатньо досліджено. Щодо цього в науці існують різні теорії. Дехто вважає, що мозок поліглотів інакше структурований. Ця відмінність особливо помітна у центрі Брока. Ця ділянка мозку відповідає за мовлення. У поліглотів клітини цієї ділянки побудовані інакше. Тому можливо, що вони краще обробляють інформацію. Однак, щоб підтвердити цю теорію, ще відсутні подальші дослідження. Але можливо також, що вирішальною є особлива мотивація. Діти дуже швидко вивчають іноземну мову від інших дітей. Це пов’язане з тим, що вони бажають разом гратися. Вони б хотіли увійти до складу групи та контактувати з іншими. Тим самим їх успіх у навчанні залежить від їх бажання інтегруватися. Наступна теорія стверджує, що завдяки навчанню зростає маса мозку. Через це навчання стає завжди легшим, чим більше ми вчимося. Також подібні мови дають змогу легше їх вивчати. Тобто, хто говорить датською, вчить швидко шведську або норвезьку. Ще багато питань залишається без відповіді. Але можна впевнено сказати, що інтелект не грає ніякої ролі. Деякі люди говорять багатьма мовами, хоча мають низький інтелект. Але навіть найбільші мовні генії потребують суворої дисципліни. Це ж нас трошки втішає, чи не так?