Розмовник

uk Запитання шляху   »   et Tee küsimine

40 [сорок]

Запитання шляху

Запитання шляху

40 [nelikümmend]

Tee küsimine

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Вибачте! V---nda--! V--------- V-b-n-a-e- ---------- Vabandage! 0
Чи Можете ви мені допомогти? S-ate--e----d --data? S---- t- m--- a------ S-a-e t- m-n- a-d-t-? --------------------- Saate te mind aidata? 0
Де тут є хороший ресторан? Kus -n -------a re--o-a-? K-- o- s--- h-- r-------- K-s o- s-i- h-a r-s-o-a-? ------------------------- Kus on siin hea restoran? 0
Зверніть ліворуч за рогом. Ming- -a---ul- ü-b-r ----a. M---- v------- ü---- n----- M-n-e v-s-k-l- ü-b-r n-r-a- --------------------------- Minge vasakule ümber nurga. 0
Йдіть потім прямо. Mi-ge-see-ä--- vei-i-m-ad --s-. M---- s------- v---- m--- o---- M-n-e s-e-ä-e- v-i-i m-a- o-s-. ------------------------------- Minge seejärel veidi maad otse. 0
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. Minge--i---s-----ee---t--a-em---. M---- s--- s--- m------ p-------- M-n-e s-i- s-d- m-e-r-t p-r-m-l-. --------------------------------- Minge siis sada meetrit paremale. 0
Ви можете також поїхати автобусом. T- või-e-ka --s-i-a --n--. T- v---- k- b------ m----- T- v-i-e k- b-s-i-a m-n-a- -------------------------- Te võite ka bussiga minna. 0
Ви можете також поїхати трамваєм. T----it- -- tram-iga --nn-. T- v---- k- t------- m----- T- v-i-e k- t-a-m-g- m-n-a- --------------------------- Te võite ka trammiga minna. 0
Ви можете також просто поїхати за мною. T---õ-t---a ---u-j-r----õi--. T- v---- k- m--- j---- s----- T- v-i-e k- m-n- j-r-l s-i-a- ----------------------------- Te võite ka minu järel sõita. 0
Як пройти до футбольного стадіону? Ku-das sa-n--a j--g-a-lis----i--ile? K----- s--- m- j-------------------- K-i-a- s-a- m- j-l-p-l-i-t-a-i-n-l-? ------------------------------------ Kuidas saan ma jalgpallistaadionile? 0
Перейдіть через міст! Ületa-- -il-! Ü------ s---- Ü-e-a-e s-l-! ------------- Ületage sild! 0
Їдьте через тунель! S-i-ke -ä-- ---ne--! S----- l--- t------- S-i-k- l-b- t-n-e-i- -------------------- Sõitke läbi tunneli! 0
Їдьте до третього світлофора. S--t---kol---da f------. S----- k------- f------- S-i-k- k-l-a-d- f-o-i-i- ------------------------ Sõitke kolmanda foorini. 0
Зверніть потім у першу вулицю праворуч. Pö-r----seejä------i-es-l- -ä--va-e p-rema-. P------ s------- e-------- t------- p------- P-ö-a-e s-e-ä-e- e-i-e-e-e t-n-v-l- p-r-m-l- -------------------------------------------- Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal. 0
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. S-itk- s-is otse--le-järgm-se-ri---iku. S----- s--- o--- ü-- j------- r-------- S-i-k- s-i- o-s- ü-e j-r-m-s- r-s-m-k-. --------------------------------------- Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku. 0
Вибачте, як потрапити до аеропорту? V-b----g-- ku-d---ma--õ-an l--n-jaa--? V--------- k----- m- j---- l---------- V-b-n-a-e- k-i-a- m- j-u-n l-n-u-a-m-? -------------------------------------- Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama? 0
Найкраще на метро. Par-- --e--, --i--e ---r-----lä---si-e. P---- o----- k-- t- m------- l--------- P-r-m o-e-s- k-i t- m-t-o-g- l-h-k-i-e- --------------------------------------- Parem oleks, kui te metrooga läheksite. 0
Їдьте просто до кінцевої зупинки. Sõi-ke -i---------------a-i. S----- l------- l----------- S-i-k- l-h-s-l- l-p-j-a-a-i- ---------------------------- Sõitke lihtsalt lõppjaamani. 0

Мова тварин

Коли ми хочемо щось повідомити, ми використовуємо нашу мову. Тварини також мають власну мову. І вони використовують її так само як ми, люди. Це означає, вони розмовляють між собою, щоб обмінюватися інформацією. В принципі, кожен вид тварин володіє певною мовою. Навіть терміти спілкуються між собою. В разі небезпеки вони б’ються своїм тілом об грунт. Так вони попереджають один одного. Інші види тварин свистять, коли наближаються вороги. Бджоли розмовляють між собою за допомогою танців. Цим самим вони показують іншим бджолам, де можна чимось поживитися. Кити подають звуки, які можна чути на відстані 5000 кілометрів. Вони спілкуються між собою за допомогою спеціальних співів. Слони також видають для себе різні акустичні сигнали. Але людина не може їх чути. Більшість мов тварин дуже складна. Вони складаються з комбінацій різних знаків. Тобто використовуються акустичні, хімічні та оптичні сигнали. Крім того, тварини використовують різні жести. Між іншим, мову свійських тварин людина вивчила. Вона знає, коли собака радий. І вона розпізнає, коли кішки хотіли б побути на самоті. Але собаки та кішки говорять зовсім різними мовами. Багато знаків є навіть прямо протилежними. Довго вважали, що обидві ці тварини просто не люблять один одного. Але вони просто невірно розуміють один одного. Тоді це веде до проблем між собаками та котами. Тобто тварини також сваряться через непорозуміння…