Розмовник

uk Запитання шляху   »   sk Pýtať sa na cestu

40 [сорок]

Запитання шляху

Запитання шляху

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Вибачте! Pre--čte! P-------- P-e-á-t-! --------- Prepáčte! 0
Чи Можете ви мені допомогти? Môž-te mi--o-ôcť? M----- m- p------ M-ž-t- m- p-m-c-? ----------------- Môžete mi pomôcť? 0
Де тут є хороший ресторан? K---------n----á --brá reš---rác--? K-- j- t- n----- d---- r----------- K-e j- t- n-j-k- d-b-á r-š-a-r-c-a- ----------------------------------- Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? 0
Зверніть ліворуч за рогом. C-o--- vľa-o -- -o-. C----- v---- z- r--- C-o-t- v-a-o z- r-h- -------------------- Choďte vľavo za roh. 0
Йдіть потім прямо. Ch-ďt- po-om kú--k--ov--. C----- p---- k---- r----- C-o-t- p-t-m k-s-k r-v-o- ------------------------- Choďte potom kúsok rovno. 0
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. C-oď-e pot-- s-o -et-ov dopr---. C----- p---- s-- m----- d------- C-o-t- p-t-m s-o m-t-o- d-p-a-a- -------------------------------- Choďte potom sto metrov doprava. 0
Ви можете також поїхати автобусом. M---t--í-- aj aut-b----. M----- í-- a- a--------- M-ž-t- í-ť a- a-t-b-s-m- ------------------------ Môžete ísť aj autobusom. 0
Ви можете також поїхати трамваєм. M--e-e --ť--- el----i---u. M----- í-- a- e----------- M-ž-t- í-ť a- e-e-t-i-k-u- -------------------------- Môžete ísť aj električkou. 0
Ви можете також просто поїхати за мною. Mô-------ť j-d--d-cho-a---- -n--. M----- í-- j--------- a- z- m---- M-ž-t- í-ť j-d-o-u-h- a- z- m-o-. --------------------------------- Môžete ísť jednoducho aj za mnou. 0
Як пройти до футбольного стадіону? A-- sa d------m k-fut-al---mu --adiónu? A-- s- d------- k f---------- š-------- A-o s- d-s-a-e- k f-t-a-o-é-u š-a-i-n-? --------------------------------------- Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? 0
Перейдіть через міст! P--------c---mos-! P------- c-- m---- P-e-d-t- c-z m-s-! ------------------ Prejdite cez most! 0
Їдьте через тунель! Ch-ď------------! C----- c-- t----- C-o-t- c-z t-n-l- ----------------- Choďte cez tunel! 0
Їдьте до третього світлофора. C----e a--k--retiem-----a-or-. C----- a- k t------- s-------- C-o-t- a- k t-e-i-m- s-m-f-r-. ------------------------------ Choďte až k tretiemu semaforu. 0
Зверніть потім у першу вулицю праворуч. N- --v-j-u--c- pot-- -db-č-e--op--v-. N- p---- u---- p---- o------ d------- N- p-v-j u-i-i p-t-m o-b-č-e d-p-a-a- ------------------------------------- Na prvej ulici potom odbočte doprava. 0
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. Ch-----------r--n- -ez-ďalšiu-kr-žo--tku. C----- p---- r---- c-- ď----- k---------- C-o-t- p-t-m r-v-o c-z ď-l-i- k-i-o-a-k-. ----------------------------------------- Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. 0
Вибачте, як потрапити до аеропорту? Pr-p-č-----k--sa d-st--em na---tisk-? P-------- a-- s- d------- n- l------- P-e-á-t-, a-o s- d-s-a-e- n- l-t-s-o- ------------------------------------- Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? 0
Найкраще на метро. Na--ep----b---,-a----jde-- me-rom. N-------- b---- a- p------ m------ N-j-e-š-e b-d-, a- p-j-e-e m-t-o-. ---------------------------------- Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. 0
Їдьте просто до кінцевої зупинки. O---zt--sa -ž -- kon-čnú-stan--u. O------ s- a- n- k------ s------- O-v-z-e s- a- n- k-n-č-ú s-a-i-u- --------------------------------- Odvezte sa až na konečnú stanicu. 0

Мова тварин

Коли ми хочемо щось повідомити, ми використовуємо нашу мову. Тварини також мають власну мову. І вони використовують її так само як ми, люди. Це означає, вони розмовляють між собою, щоб обмінюватися інформацією. В принципі, кожен вид тварин володіє певною мовою. Навіть терміти спілкуються між собою. В разі небезпеки вони б’ються своїм тілом об грунт. Так вони попереджають один одного. Інші види тварин свистять, коли наближаються вороги. Бджоли розмовляють між собою за допомогою танців. Цим самим вони показують іншим бджолам, де можна чимось поживитися. Кити подають звуки, які можна чути на відстані 5000 кілометрів. Вони спілкуються між собою за допомогою спеціальних співів. Слони також видають для себе різні акустичні сигнали. Але людина не може їх чути. Більшість мов тварин дуже складна. Вони складаються з комбінацій різних знаків. Тобто використовуються акустичні, хімічні та оптичні сигнали. Крім того, тварини використовують різні жести. Між іншим, мову свійських тварин людина вивчила. Вона знає, коли собака радий. І вона розпізнає, коли кішки хотіли б побути на самоті. Але собаки та кішки говорять зовсім різними мовами. Багато знаків є навіть прямо протилежними. Довго вважали, що обидві ці тварини просто не люблять один одного. Але вони просто невірно розуміють один одного. Тоді це веде до проблем між собаками та котами. Тобто тварини також сваряться через непорозуміння…