Чи відкритий pинок щонеділі?
-א---ש-- -ת-ח ב-----אשו--
--- ה--- פ--- ב--- ר------
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha'----as--q pa-uax b--e- ri--hon?
h---- h----- p----- b---- r-------
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Чи відкритий pинок щонеділі?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
האם --ר-ד---וח-בימ---ני-
--- ה---- פ--- ב--- ש----
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha--m -ayari----t-a- b---- --eni?
h---- h------ p----- b---- s-----
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Чи відкрита виставка щовівтірка?
ה----ת-ר--- -ת-ח- ב--י של----
--- ה------ פ---- ב--- ש------
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h-'i--------rukhah-p----- -ime---hl-s--?
h---- h----------- p----- b---- s-------
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Чи відкрита виставка щовівтірка?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Чи відкритий зоопарк щосереди?
הא- -ן--ח--ת---וח --מ- ---ע--
--- ג- ה---- פ--- ב--- ר------
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha-i----n ha--------tu-----mey-r---'i?
h---- g-- h------ p----- b---- r------
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Чи відкритий зоопарк щосереди?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Чи відкритий музей щочетверга?
האם ה--ז-א-ן פ-ו- בימי----ש--
--- ה------- פ--- ב--- ח------
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha'-- -amuze-'o---a-u-x bim---x-mi---?
h---- h--------- p----- b---- x-------
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Чи відкритий музей щочетверга?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
--ם-ה---י--פתו-- -י---שישי?
--- ה----- פ---- ב--- ש-----
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
ha-im ha-a-----h p-u-a- bi-e--sh----?
h---- h--------- p----- b---- s------
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Чи можна фотографувати?
-ותר לצל--
---- ל-----
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m-tar--e--a-em?
m---- l--------
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Чи можна фотографувати?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Чи потрібно платити за вхід?
האם--כנ--ה --ש---?
--- ה----- ב-------
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h---m-h---i--h-betas-lum?
h---- h------- b---------
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Чи потрібно платити за вхід?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Скільки коштує вхід?
--ה-עול--הכנ-ס--
--- ע--- ה-------
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k-ma- -lah ha-nis--?
k---- o--- h--------
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Скільки коштує вхід?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Чи є знижка для груп?
---הנ-ה-לקבוצ-ת-
-- ה--- ל--------
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
ye----a---ah l-qv--s-t?
y--- h------ l---------
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Чи є знижка для груп?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Чи є знижка для дітей?
י---נ-ה ל-ל--ם-
-- ה--- ל-------
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
y--- hana-----i'l-dim?
y--- h------ l--------
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Чи є знижка для дітей?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Чи є знижка для студентів?
-- -נ-ה לס---נט-ם?
-- ה--- ל----------
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
ye----a-a-a- --stu----i-?
y--- h------ l-----------
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Чи є знижка для студентів?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Що це за будівля?
ל-ה --מ---ב---ן הז--
--- מ--- ה----- ה----
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
le-a--me--a-esh --biny-n-----h?
l---- m-------- h------- h-----
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Що це за будівля?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Скільки років цій будівлі?
-ת- ---ה-הב-יי-?
--- נ--- ה-------
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
matay-nivn-- h--in---?
m---- n----- h--------
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Скільки років цій будівлі?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Хто побудував цю будівлю?
-י ב---א- -ב-יי--
-- ב-- א- ה-------
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
m- b-----et habin-an?
m- b---- e- h--------
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Хто побудував цю будівлю?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Я цікавлюся архітектурою.
-נ- -תעני-- / נת---------ו---
--- מ------ / נ- ב------------
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
a-- --t'ani---mit--n-e----b'----iteq-u--h.
a-- m-------------------- b---------------
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Я цікавлюся архітектурою.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Я цікавлюся мистецтвом.
--י-מתע-י-- - נת בא---ת-
--- מ------ / נ- ב-------
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-- m---a----/mit'a-i--e--b'o--n-t.
a-- m-------------------- b--------
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Я цікавлюся мистецтвом.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Я цікавлюся живописом.
א-י-מת-נ--ן-- -- -צ-ו-.
--- מ------ / נ- ב------
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
ani----'--i--/mi--ani-ne- -'ts---.
a-- m-------------------- b-------
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Я цікавлюся живописом.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.