Розмовник

uk В зоопарку   »   ku At the zoo

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

43 [çil û sê]

At the zoo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська курдська (курманджі) Відтворити більше
Там є зоопарк. B-xç-------la- li-wir -. B------ a----- l- w-- e- B-x-e-ê a-a-a- l- w-r e- ------------------------ Baxçeyê ajalan li wir e. 0
Там є жирафи. C---êş-i- -- -ir i-. C-------- l- w-- i-- C-n-ê-t-r l- w-r i-. -------------------- Canhêştir li wir in. 0
Де є ведмеді? Hirç l--kû-n-?. H--- l- k- n--- H-r- l- k- n-?- --------------- Hirç li kû ne?. 0
Де є слони? F-l--- -- n-? F-- l- k- n-- F-l l- k- n-? ------------- Fîl li kû ne? 0
Де є змії? M-- l- -----? M-- l- k- n-- M-r l- k- n-? ------------- Mar li kû ne? 0
Де є леви? Şê- -i kû-ne? Ş-- l- k- n-- Ş-r l- k- n-? ------------- Şêr li kû ne? 0
Я маю фотоапарат. Mak--e-a-w-ne--n ya-m----- h-y-. M------- w------ y- m-- j- h---- M-k-n-y- w-n-y-n y- m-n j- h-y-. -------------------------------- Makîneya wêneyan ya min jî heye. 0
Я маю також відеокамеру. K-m--a-a-mi--- f-lman -- he-e. K------- m-- a f----- j- h---- K-m-r-y- m-n a f-l-a- j- h-y-. ------------------------------ Kameraya min a fîlman jî heye. 0
Де є батарея? Pîl-- l---- --? P---- l- k- y-- P-l-k l- k- y-? --------------- Pîlek li kû ye? 0
Де є пінгвіни? P-n-u-n li-kû---? P------ l- k- n-- P-n-u-n l- k- n-? ----------------- Penguen li kû ne? 0
Де є кенгуру? Q-ngirû l--kû -e? Q------ l- k- n-- Q-n-i-û l- k- n-? ----------------- Qangirû li kû ne? 0
Де є носороги? G-rgeda- li k- -e? G------- l- k- n-- G-r-e-a- l- k- n-? ------------------ Gergedan li kû ne? 0
Де є туалет? Ti--le- l- ----e? T------ l- k- y-- T-w-l-t l- k- y-? ----------------- Tiwalet li kû ye? 0
Там є кафе. L- ------ê kafey-- -eye. L- w- d--- k------ h---- L- w- d-r- k-f-y-k h-y-. ------------------------ Li wê derê kafeyek heye. 0
Там є ресторан. Li-w--de-- -----ran-k --y-. L- w- d--- r--------- h---- L- w- d-r- r-s-o-a-e- h-y-. --------------------------- Li wê derê restoranek heye. 0
Де є верблюди? H--t---l---û-n-? H----- l- k- n-- H-ş-i- l- k- n-? ---------------- Hêştir li kû ne? 0
Де є горили і зебри? Gor---û--er-û-î-l- -û--e? G---- û k------ l- k- n-- G-r-l û k-r-û-î l- k- n-? ------------------------- Gorîl û kerkûvî li kû ne? 0
Де є тигри і крокодили? P-li-----t-ms-h l---- n-? P----- û t----- l- k- n-- P-l-n- û t-m-e- l- k- n-? ------------------------- Piling û tîmseh li kû ne? 0

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !