Розмовник

uk В зоопарку   »   sk V zoo

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

43 [štyridsaťtri]

V zoo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Там є зоопарк. T----e---o. T-- j- z--- T-m j- z-o- ----------- Tam je zoo. 0
Там є жирафи. Tam--- ž--a-y. T-- s- ž------ T-m s- ž-r-f-. -------------- Tam sú žirafy. 0
Де є ведмеді? Kd--s- m--v---? K-- s- m------- K-e s- m-d-e-e- --------------- Kde sú medvede? 0
Де є слони? K----- slon-? K-- s- s----- K-e s- s-o-y- ------------- Kde sú slony? 0
Де є змії? Kde--- ---y? K-- s- h---- K-e s- h-d-? ------------ Kde sú hady? 0
Де є леви? Kde ------y? K-- s- l---- K-e s- l-v-? ------------ Kde sú levy? 0
Я маю фотоапарат. Má- foto-----t. M-- f---------- M-m f-t-a-a-á-. --------------- Mám fotoaparát. 0
Я маю також відеокамеру. Mám--i-- f-lmovú-k-me--. M-- t--- f------ k------ M-m t-e- f-l-o-ú k-m-r-. ------------------------ Mám tiež filmovú kameru. 0
Де є батарея? K-- j- ba-é-ia? K-- j- b------- K-e j- b-t-r-a- --------------- Kde je batéria? 0
Де є пінгвіни? Kde -ú-t------y? K-- s- t-------- K-e s- t-č-i-k-? ---------------- Kde sú tučniaky? 0
Де є кенгуру? Kde -- --o---y? K-- s- k------- K-e s- k-o-a-y- --------------- Kde sú klokany? 0
Де є носороги? Kde-sú n-s----c-? K-- s- n--------- K-e s- n-s-r-ž-e- ----------------- Kde sú nosorožce? 0
Де є туалет? K----ú zá-ho-y? K-- s- z------- K-e s- z-c-o-y- --------------- Kde sú záchody? 0
Там є кафе. T-- je -av--r-ň. T-- j- k-------- T-m j- k-v-a-e-. ---------------- Tam je kaviareň. 0
Там є ресторан. Tam-je -eš---ráci-. T-- j- r----------- T-m j- r-š-a-r-c-a- ------------------- Tam je reštaurácia. 0
Де є верблюди? K-e----ť--y? K-- s- ť---- K-e s- ť-v-? ------------ Kde sú ťavy? 0
Де є горили і зебри? Kd---- --ri---- zebr-? K-- s- g----- a z----- K-e s- g-r-l- a z-b-y- ---------------------- Kde sú gorily a zebry? 0
Де є тигри і крокодили? K------t--r- - kr--odíly? K-- s- t---- a k--------- K-e s- t-g-e a k-o-o-í-y- ------------------------- Kde sú tigre a krokodíly? 0

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !