Розмовник

uk В зоопарку   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

[chirya ghar mein]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська урду Відтворити більше
Там є зоопарк. ‫-ہاں-چ-ی- -ھر-ہ-‬ ‫---- چ--- گ-- ہ-- ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
wah-- chi-----ha---ai w---- c----- g--- h-- w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Там є жирафи. ‫--اں ----ے ہیں‬ ‫---- ز---- ہ--- ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
w---n-z---a-a- h-in w---- z------- h--- w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Де є ведмеді? ‫-یچ--ک--- -یں؟‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
r-e-hh kah-- -a-n? r----- k---- h---- r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Де є слони? ‫-ا------ا--ہی-؟‬ ‫----- ک--- ہ---- ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
ha-h- kah-n-ha-n? h---- k---- h---- h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Де є змії? ‫-ا-پ-------یں-‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
sa--p-ka-a- h--n? s---- k---- h---- s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Де є леви? ‫-ی- ک--ں-ہ---‬ ‫--- ک--- ہ---- ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
s---a-----a- ----? s----- k---- h---- s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?
Я маю фотоапарат. ‫میرے---س -یک-ک-م-----‬ ‫---- پ-- ا-- ک---- ہ-- ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
me-e p--s-a-k k-me-- hai m--- p--- a-- k----- h-- m-r- p-a- a-k k-m-r- h-i ------------------------ mere paas aik kamera hai
Я маю також відеокамеру. ‫---- -اس-ای- فلم--یمرا -ھی -ے‬ ‫---- پ-- ا-- ف-- ک---- ب-- ہ-- ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
m-re----s--ik -i-- ---er- b-i -ai m--- p--- a-- f--- k----- b-- h-- m-r- p-a- a-k f-l- k-m-r- b-i h-i --------------------------------- mere paas aik film kamera bhi hai
Де є батарея? ‫بی-ر- کہ-ں ہے-‬ ‫----- ک--- ہ--- ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
ba-ter- -ahan--ai? b------ k---- h--- b-t-e-y k-h-n h-i- ------------------ battery kahan hai?
Де є пінгвіни? ‫-نگو-- -ہ-ں -یں-‬ ‫------ ک--- ہ---- ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
ka-a- ---n? k---- h---- k-h-n h-i-? ----------- kahan hain?
Де є кенгуру? ‫ک--گیروز کہ-ں-ہی-؟‬ ‫-------- ک--- ہ---- ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
kang-ro-- ---a---ain? k-------- k---- h---- k-n-a-o-s k-h-n h-i-? --------------------- kangaroos kahan hain?
Де є носороги? ‫-ی--- -ہ-ں-ہ--؟‬ ‫----- ک--- ہ---- ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
gh--day --ha- -a-n? g------ k---- h---- g-e-d-y k-h-n h-i-? ------------------- ghenday kahan hain?
Де є туалет? ‫-وائ------ں ---‬ ‫------ ک--- ہ--- ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
twi--g-t --han --i? t------- k---- h--- t-i-i-h- k-h-n h-i- ------------------- twilight kahan hai?
Там є кафе. ‫و--ں-ایک-کیف--ہ-‬ ‫---- ا-- ک--- ہ-- ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
wa--n a-- ---- hai w---- a-- c--- h-- w-h-n a-k c-f- h-i ------------------ wahan aik cafe hai
Там є ресторан. ‫وہ-ں ا-- ر---ورانٹ --‬ ‫---- ا-- ر-------- ہ-- ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
wahan ai--------ran- -ai w---- a-- r--------- h-- w-h-n a-k r-s-a-r-n- h-i ------------------------ wahan aik restaurant hai
Де є верблюди? ‫---ٹ ک--ں ہ---‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
o----k-ha--h---? o--- k---- h---- o-n- k-h-n h-i-? ---------------- oont kahan hain?
Де є горили і зебри? ‫--ری-ا--ور----را ---ں -ی-؟‬ ‫------ ا-- ز---- ک--- ہ---- ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
g-re-l- -ur-z-b-a ---an-----? g------ a-- z---- k---- h---- g-r-e-a a-r z-b-a k-h-n h-i-? ----------------------------- goreela aur zebra kahan hain?
Де є тигри і крокодили? ‫--------م-----ھ-کہا---یں-‬ ‫--- ا-- م-- م-- ک--- ہ---- ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
s-ee-r---- m--ar m-c- k---n h-i-? s----- a-- m---- m--- k---- h---- s-e-a- a-r m-g-r m-c- k-h-n h-i-? --------------------------------- sheear aur magar mach kahan hain?

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !