Розмовник

uk Вечірні розваги   »   ky Going out in the evening

44 [сорок чотири]

Вечірні розваги

Вечірні розваги

44 [кырк төрт]

44 [kırk tört]

Going out in the evening

[Keçki seyildöö]

українська киргизька Відтворити більше
Тут є дискотека? Бу- ж---- д-------- б----? Бул жерде дискотека барбы? 0
B-- j---- d-------- b----? Bu- j---- d-------- b----? Bul jerde diskoteka barbı? B-l j-r-e d-s-o-e-a b-r-ı? -------------------------?
Тут є нічний клуб? Бу- ж---- т---- к--- б----? Бул жерде түнкү клуб барбы? 0
B-- j---- t---- k--- b----? Bu- j---- t---- k--- b----? Bul jerde tünkü klub barbı? B-l j-r-e t-n-ü k-u- b-r-ı? --------------------------?
Тут є пивна? Бу- ж---- п-- б----? Бул жерде паб барбы? 0
B-- j---- p-- b----? Bu- j---- p-- b----? Bul jerde pab barbı? B-l j-r-e p-b b-r-ı? -------------------?
Що сьогодні ввечері в театрі? Бү--- к------ т------ э--- б----? Бүгүн кечинде театрда эмне болот? 0
B---- k------ t------ e--- b----? Bü--- k------ t------ e--- b----? Bügün keçinde teatrda emne bolot? B-g-n k-ç-n-e t-a-r-a e-n- b-l-t? --------------------------------?
Що сьогодні ввечері в кіно? Бү--- к------ к---------- э--- б----? Бүгүн кечинде кинотеатрда эмне болот? 0
B---- k------ k---------- e--- b----? Bü--- k------ k---------- e--- b----? Bügün keçinde kinoteatrda emne bolot? B-g-n k-ç-n-e k-n-t-a-r-a e-n- b-l-t? ------------------------------------?
Що сьогодні ввечері на телебаченні? Бү--- к------ с-------- э--- б----? Бүгүн кечинде сыналгыда эмне болот? 0
B---- k------ s-------- e--- b----? Bü--- k------ s-------- e--- b----? Bügün keçinde sınalgıda emne bolot? B-g-n k-ç-n-e s-n-l-ı-a e-n- b-l-t? ----------------------------------?
Є ще квитки в театр? Те----- д--- б------- б----? Театрга дагы билеттер барбы? 0
T------ d--- b------- b----? Te----- d--- b------- b----? Teatrga dagı biletter barbı? T-a-r-a d-g- b-l-t-e- b-r-ı? ---------------------------?
Є ще квитки в кіно? Ки--------- д--- б------- б----? Кинотеатрга дагы билеттер барбы? 0
K---------- d--- b------- b----? Ki--------- d--- b------- b----? Kinoteatrga dagı biletter barbı? K-n-t-a-r-a d-g- b-l-t-e- b-r-ı? -------------------------------?
Є ще квитки на футбол? Фу---- о----- д--- б------- б----? Футбол оюнуна дагы билеттер барбы? 0
F----- o------ d--- b------- b----? Fu---- o------ d--- b------- b----? Futbol oyununa dagı biletter barbı? F-t-o- o-u-u-a d-g- b-l-t-e- b-r-ı? ----------------------------------?
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. Ме- э- а---- о------ к----. Мен эң артка отургум келет. 0
M-- e- a---- o------ k----. Me- e- a---- o------ k----. Men eŋ artka oturgum kelet. M-n e- a-t-a o-u-g-m k-l-t. --------------------------.
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині. Ме- о------ б-- ж---- о------ к----. Мен ортодон бир жерге отургум келет. 0
M-- o------ b-- j---- o------ k----. Me- o------ b-- j---- o------ k----. Men ortodon bir jerge oturgum kelet. M-n o-t-d-n b-r j-r-e o-u-g-m k-l-t. -----------------------------------.
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. Ме- э- а----- о------ к----. Мен эң алдыда отургум келет. 0
M-- e- a----- o------ k----. Me- e- a----- o------ k----. Men eŋ aldıda oturgum kelet. M-n e- a-d-d- o-u-g-m k-l-t. ---------------------------.
Що ви можете мені порекомендувати? Ма-- б-- н---- с------- а-------? Мага бир нерсе сунуштай аласызбы? 0
M--- b-- n---- s------- a-------? Ma-- b-- n---- s------- a-------? Maga bir nerse sunuştay alasızbı? M-g- b-r n-r-e s-n-ş-a- a-a-ı-b-? --------------------------------?
Коли починається вистава? Сп------- к---- б-------? Спектакль качан башталат? 0
S------- k---- b-------? Sp------ k---- b-------? Spektakl kaçan baştalat? S-e-t-k- k-ç-n b-ş-a-a-? -----------------------?
Чи можете ви купити мені квиток? Ма-- б---- а-- а-------? Мага билет ала аласызбы? 0
M--- b---- a-- a-------? Ma-- b---- a-- a-------? Maga bilet ala alasızbı? M-g- b-l-t a-a a-a-ı-b-? -----------------------?
Тут є неподалік гольф клуб? Жа--- ж---- г---- а------- б----? Жакын жерде гольф аянтчасы барбы? 0
J---- j---- g--- a-------- b----? Ja--- j---- g--- a-------- b----? Jakın jerde golf ayantçası barbı? J-k-n j-r-e g-l- a-a-t-a-ı b-r-ı? --------------------------------?
Тут є неподалік тенісний корт? Жа--- ж---- т----- к---- б----? Жакын жерде теннис корту барбы? 0
J---- j---- t----- k---- b----? Ja--- j---- t----- k---- b----? Jakın jerde tennis kortu barbı? J-k-n j-r-e t-n-i- k-r-u b-r-ı? ------------------------------?
Тут є неподалік басейн? Жа--- ж---- ж---- б------ б----? Жакын жерде жабык бассейн барбы? 0
J---- j---- j---- b------ b----? Ja--- j---- j---- b------ b----? Jakın jerde jabık basseyn barbı? J-k-n j-r-e j-b-k b-s-e-n b-r-ı? -------------------------------?

Мальтійська мова

Багато європейців, які бажають покращити свою англійську, подорожують до Мальти. Адже англійська є офіційною мовою в південно-європейській острівній державі. І Мальта відома багатьма своїми мовними школами. Але не через це для мовознавців цікава ця країна. Вони цікавляться Мальтою з іншої причини. А саме: Республіка Мальта має ще одну офіційну мову – мальтійську, або мальті. Ця мова походить від одного арабського діалекту. Тим самим мальті є єдиною семітською мовою в Європі. Але синтаксис та фонологія відрізняються від арабської. Також мальтійська мова використовує на письмі букви латинського алфавіту. Однак її алфавіт містить деякі особливі знаки. В той же час букви с та у геть відсутні. Лексика містить елементи з багатьох різних мов. До них відносяться насамперед, крім арабської, італійська та англійська. Але на мову вплинули також фінікійці та карфагеняни. Тому для деяких дослідників мальті є арабською креольською мовою. За свою історію Мальта була під владою різних держав. Всі залишили свої сліди на островах Мальта, Гоцо та Коміно. Дуже довгий час мальті була лише мовою місцевого вжитку. Але завжди залишалася рідною мовою «справжніх» мальтійців. Вона також передається далі виключно усно. Лише у XIX столітті на цій мові почали писати. Сьогодні кількість носіїв мови оцінюється дещо у 330000. З 2004 року Мальта є членом Європейського союзу. Тим самим мальті є також однією з офіційних європейських мов. Але для мальтійців мова є просто частиною їх культури. І вони раді, коли іноземці виявляють бажання вчити мальті. То ж на Мальті є досить мовних шкіл…