Розмовник

uk В кіно   »   te సినిమా థియేటర్ వద్ద

45 [сорок п’ять]

В кіно

В кіно

45 [నలభై ఐదు]

45 [Nalabhai aidu]

సినిమా థియేటర్ వద్ద

[Sinimā thiyēṭar vadda]

українська телуґу Відтворити більше
Ми хочемо в кіно. మే-- స------- వ------------------ు మేము సినిమాకి వెళ్ళాలనుకుంటున్నాము 0
M--- s------- v------------------ Mē-- s------- v-----------------u Mēmu sinimāki veḷḷālanukuṇṭunnāmu M-m- s-n-m-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u ---------------------------------
Сьогодні йде хороший фільм. ఈ ర--- ఒ- మ--- స----- ఆ------ి ఈ రోజు ఒక మంచి సినిమా ఆడుతోంది 0
Ī r--- o-- m--̄c- s----- ā------- Ī r--- o-- m----- s----- ā------i Ī rōju oka man̄ci sinimā āḍutōndi Ī r-j- o-a m-n̄c- s-n-m- ā-u-ō-d- --------------̄------------------
Фільм цілком новий. ఈ స----- స-- క-----ి ఈ సినిమా సరి కొత్తది 0
Ī s----- s--- k------ Ī s----- s--- k-----i Ī sinimā sari kottadi Ī s-n-m- s-r- k-t-a-i ---------------------
Де (є) каса? క్---- ర-------- ఎ---- ఉ---? క్యాష్ రెజిస్టర్ ఎక్కడ ఉంది? 0
K--- r------- e----- u---? Ky-- r------- e----- u---? Kyāṣ rejisṭar ekkaḍa undi? K-ā- r-j-s-a- e-k-ḍ- u-d-? -------------------------?
Чи є ще вільні місця? సీ---- ఇ--- ద-------------? సీట్లు ఇంకా దొరుకుతున్నాయా? 0
S---- i--- d------------? Sī--- i--- d------------? Sīṭlu iṅkā dorukutunnāyā? S-ṭ-u i-k- d-r-k-t-n-ā-ā? ------------------------?
Скільки коштують квитки? లో----- వ----- ట----- ధ- ఎ-- ఉ---? లోపలికి వెళ్ళే టికట్ల ధర ఎంత ఉంది? 0
L------- v---- ṭ------ d---- e--- u---? Lō------ v---- ṭ------ d---- e--- u---? Lōpaliki veḷḷē ṭikaṭla dhara enta undi? L-p-l-k- v-ḷ-ē ṭ-k-ṭ-a d-a-a e-t- u-d-? --------------------------------------?
Коли починається сеанс? ఆట ఎ------ మ----------? ఆట ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? 0
Ā-- e----- m------------? Āṭ- e----- m------------? Āṭa eppuḍu modalavutundi? Ā-a e-p-ḍ- m-d-l-v-t-n-i? ------------------------?
Як довго триває фільм? సి---- ఎ-- స--- ఆ-------? సినిమా ఎంత సేపు ఆడుతుంది? 0
S----- e--- s--- ā-------? Si---- e--- s--- ā-------? Sinimā enta sēpu āḍutundi? S-n-m- e-t- s-p- ā-u-u-d-? -------------------------?
Можна зарезервувати квиток? మన- ట-------- బ--- చ----------? మనం టికెట్లను బుక్ చేసుకోవచ్చా? 0
M---- ṭ-------- b-- c----------? Ma--- ṭ-------- b-- c----------? Manaṁ ṭikeṭlanu buk cēsukōvaccā? M-n-ṁ ṭ-k-ṭ-a-u b-k c-s-k-v-c-ā? -------------------------------?
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. నే-- చ----- క--------------------ు నేను చివరిన కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను 0
N--- c------- k-------------------- Nē-- c------- k-------------------u Nēnu civarina kūrcōvālanukuṇṭunnānu N-n- c-v-r-n- k-r-ō-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u -----------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. నే-- మ---- క--------------------ు నేను ముందర కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను 0
N--- m------ k-------------------- Nē-- m------ k-------------------u Nēnu mundara kūrcōvālanukuṇṭunnānu N-n- m-n-a-a k-r-ō-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти посередині. నే-- మ----- క--------------------ు నేను మధ్యలో కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను 0
N--- m------- k-------------------- Nē-- m------- k-------------------u Nēnu madhyalō kūrcōvālanukuṇṭunnānu N-n- m-d-y-l- k-r-ō-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u -----------------------------------
Фільм був захоплюючим. సి---- చ--- ఉ---------- ఉ--ి సినిమా చాలా ఉత్తేజకరంగా ఉంది 0
S----- c--- u------------ u--- Si---- c--- u------------ u--i Sinimā cālā uttējakaraṅgā undi S-n-m- c-l- u-t-j-k-r-ṅ-ā u-d- ------------------------------
Фільм не був нудний. సి---- వ------- ల--ు సినిమా విసుగ్గా లేదు 0
S----- v------ l--- Si---- v------ l--u Sinimā visuggā lēdu S-n-m- v-s-g-ā l-d- -------------------
Але книга краща за фільм. కా-- ఏ ప------ ప- ఆ------ ఈ స----- త-------- అ-- చ--- బ-----ి కానీ ఏ పుస్తకం పై ఆధారపడి ఈ సినిమా తీయబడిందో అది చాలా బాగుంది 0
K--- ē p------- p-- ā--------- ī s----- t---------- a-- c--- b------ Kā-- ē p------- p-- ā--------- ī s----- t---------- a-- c--- b-----i Kānī ē pustakaṁ pai ādhārapaḍi ī sinimā tīyabaḍindō adi cālā bāgundi K-n- ē p-s-a-a- p-i ā-h-r-p-ḍ- ī s-n-m- t-y-b-ḍ-n-ō a-i c-l- b-g-n-i --------------------------------------------------------------------
Яка була музика? మ్------ ఎ-- ఉ---? మ్యూజిక్ ఎలా ఉంది? 0
M----- e-- u---? My---- e-- u---? Myūjik elā undi? M-ū-i- e-ā u-d-? ---------------?
Які були актори? నట------ ఎ-- ఉ------? నటీనటులు ఎలా ఉన్నారు? 0
N--------- e-- u-----? Na-------- e-- u-----? Naṭīnaṭulu elā unnāru? N-ṭ-n-ṭ-l- e-ā u-n-r-? ---------------------?
Чи були субтитри англійською мовою? ఇం---- ఇ------- స--------- ల- ఉ------? ఇందులో ఇంగ్లీషు సబ్-టైటిల్ లు ఉన్నాయా? 0
I----- i------ s---ṭ----- l- u-----? In---- i------ s--------- l- u-----? Indulō iṅglīṣu sab-ṭaiṭil lu unnāyā? I-d-l- i-g-ī-u s-b-ṭ-i-i- l- u-n-y-? -----------------------------------?

Мова та музика

Музика – це всесвітній феномен. Всі народи на землі створюють музику. І музика зрозуміла в усіх культурах. Це довели наукові дослідження. Для цього одному народу, який живе ізольовано, дали прослухати західну музику. Цей африканський народ не мав ніякого доступу до сучасного світу. Але він розпізнавав, які пісні він слухає: веселі чи сумні. Чому це так – ще не досліджено. Але музика, здається, є мовою без кордонів. І всі ми якось навчилися вірно її інтерпретувати. Однак для еволюції музика ніяк не може слугувати. Однак те, що ми її все ж таки розуміємо, пов’язане з нашою мовою. Адже музика та мова мають багато спільного. У мозку вони обробляються подібно. Функціонують вони також подібно. Обидві комбінують тони та звуки за певними правилами. Вже немовлята розуміють музику, цьому вони навчилися вже в череві. Там вони слухають мелодію мови своєї матері. Потім, коли вони народжуються, вони можуть розуміти музику. Можна сказати, що музика імітує мелодику мови. В мові та музиці почуття також виражають за допомогою швидкості. Таким чином, через наше знання мови ми розуміємо емоції в музиці. І навпаки: музикальним людям часто легше дається вивчення мов. Багато музикантів відчувають мову як мелодію. Завдяки цьому вони можуть краще запам’ятовувати мови. Цікаво, що колискові в усьому світі звучать подібно. Це доводить, що музика є інтернаціональною мовою. І також, мабуть, вона є найкращою серед мов…