Розмовник

uk В кіно   »   tl At the cinema

45 [сорок п’ять]

В кіно

В кіно

45 [apatnapu’t lima]

At the cinema

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тагальська Відтворити більше
Ми хочемо в кіно. G---o----ing-pum--------s----an. G---- n----- p------ s- s------- G-s-o n-m-n- p-m-n-a s- s-n-h-n- -------------------------------- Gusto naming pumunta sa sinehan. 0
Сьогодні йде хороший фільм. Ma- --g---ang-pe--k--a-n- i-a-a-a--- n----n. M-- m-------- p------- n- i--------- n------ M-y m-g-n-a-g p-l-k-l- n- i-a-a-a-a- n-a-o-. -------------------------------------------- May magandang pelikula na ipapalabas ngayon. 0
Фільм цілком новий. A-g peli--l--a- bago. A-- p------- a- b---- A-g p-l-k-l- a- b-g-. --------------------- Ang pelikula ay bago. 0
Де (є) каса? Nasa-n--n---ah--a? N----- a-- k------ N-s-a- a-g k-h-r-? ------------------ Nasaan ang kahera? 0
Чи є ще вільні місця? Mero- ------- ----ba-an---- up-a-? M---- p- b--- m-- b-------- u----- M-r-n p- b-n- m-a b-k-n-e-g u-u-n- ---------------------------------- Meron pa bang mga bakanteng upuan? 0
Скільки коштують квитки? Ma--a---ang -g--tiket? M------ a-- m-- t----- M-g-a-o a-g m-a t-k-t- ---------------------- Magkano ang mga tiket? 0
Коли починається сеанс? Ka-l-n--ags-si---- -n- p--ab-s? K----- m---------- a-- p------- K-i-a- m-g-i-i-u-a a-g p-l-b-s- ------------------------------- Kailan magsisimula ang palabas? 0
Як довго триває фільм? Ga-no--a-a--l---g-p-lik-la? G---- k------ a-- p-------- G-a-o k-t-g-l a-g p-l-k-l-? --------------------------- Gaano katagal ang pelikula? 0
Можна зарезервувати квиток? Maaa-i -a -kong ma---serb---- m-- -ik--? M----- b- a---- m--------- n- m-- t----- M-a-r- b- a-o-g m-g-e-e-b- n- m-a t-k-t- ---------------------------------------- Maaari ba akong magreserba ng mga tiket? 0
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. G-st- k-ng-um--o s- l--u-an. G---- k--- u---- s- l------- G-s-o k-n- u-u-o s- l-k-r-n- ---------------------------- Gusto kong umupo sa likuran. 0
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. G---o-k-ng-u-u-o-s- ha--p. G---- k--- u---- s- h----- G-s-o k-n- u-u-o s- h-r-p- -------------------------- Gusto kong umupo sa harap. 0
Я хотів би / хотіла б сидіти посередині. Gu-t- --ng u-up- -a --tna. G---- k--- u---- s- g----- G-s-o k-n- u-u-o s- g-t-a- -------------------------- Gusto kong umupo sa gitna. 0
Фільм був захоплюючим. A-g p--i-ula -y-k-p--a--nab-k. A-- p------- a- k------------- A-g p-l-k-l- a- k-p-n-p-n-b-k- ------------------------------ Ang pelikula ay kapanapanabik. 0
Фільм не був нудний. Ang -------- ay hi-d- -a---ain-p. A-- p------- a- h---- n---------- A-g p-l-k-l- a- h-n-i n-k-k-i-i-. --------------------------------- Ang pelikula ay hindi nakakainip. 0
Але книга краща за фільм. N---i---as -a-u-a- --g-l---o-na -in-se -a p-l----a. N----- m-- m------ a-- l---- n- b----- s- p-------- N-u-i- m-s m-h-s-y a-g l-b-o n- b-n-s- s- p-l-k-l-. --------------------------------------------------- Ngunit mas mahusay ang libro na binase sa pelikula. 0
Яка була музика? K-m-------- -usika? K------ a-- m------ K-m-s-a a-g m-s-k-? ------------------- Kumusta ang musika? 0
Які були актори? K-m-sta -ng -ga-arti-ta? K------ a-- m-- a------- K-m-s-a a-g m-a a-t-s-a- ------------------------ Kumusta ang mga artista? 0
Чи були субтитри англійською мовою? M-yr-on-------ga s-b-it-e -a I-g---? M------ b--- m-- s------- n- I------ M-y-o-n b-n- m-a s-b-i-l- n- I-g-e-? ------------------------------------ Mayroon bang mga subtitle na Ingles? 0

Мова та музика

Музика – це всесвітній феномен. Всі народи на землі створюють музику. І музика зрозуміла в усіх культурах. Це довели наукові дослідження. Для цього одному народу, який живе ізольовано, дали прослухати західну музику. Цей африканський народ не мав ніякого доступу до сучасного світу. Але він розпізнавав, які пісні він слухає: веселі чи сумні. Чому це так – ще не досліджено. Але музика, здається, є мовою без кордонів. І всі ми якось навчилися вірно її інтерпретувати. Однак для еволюції музика ніяк не може слугувати. Однак те, що ми її все ж таки розуміємо, пов’язане з нашою мовою. Адже музика та мова мають багато спільного. У мозку вони обробляються подібно. Функціонують вони також подібно. Обидві комбінують тони та звуки за певними правилами. Вже немовлята розуміють музику, цьому вони навчилися вже в череві. Там вони слухають мелодію мови своєї матері. Потім, коли вони народжуються, вони можуть розуміти музику. Можна сказати, що музика імітує мелодику мови. В мові та музиці почуття також виражають за допомогою швидкості. Таким чином, через наше знання мови ми розуміємо емоції в музиці. І навпаки: музикальним людям часто легше дається вивчення мов. Багато музикантів відчувають мову як мелодію. Завдяки цьому вони можуть краще запам’ятовувати мови. Цікаво, що колискові в усьому світі звучать подібно. Це доводить, що музика є інтернаціональною мовою. І також, мабуть, вона є найкращою серед мов…