Розмовник

uk Спорт   »   te ఆటలు

49 [сорок дев’ять]

Спорт

Спорт

49 [నలభై తొమ్మిది]

49 [Nalabhai tom\'midi]

ఆటలు

[Āṭalu]

українська телуґу Відтворити більше
Ти займаєшся спортом? మీ-- వ------- చ-------? మీరు వ్యాయామం చేస్తారా? 0
M--- v------- c------? Mī-- v------- c------? Mīru vyāyāmaṁ cēstārā? M-r- v-ā-ā-a- c-s-ā-ā? ---------------------?
Так, я повинен / повинна рухатися. అవ---- న--- క--- వ------- అ---ం అవును, నాకు కొంత వ్యాయామం అవసరం 0
A----, n--- k---- v------- a------- Av---- n--- k---- v------- a------ṁ Avunu, nāku konta vyāyāmaṁ avasaraṁ A-u-u, n-k- k-n-a v-ā-ā-a- a-a-a-a- -----,-----------------------------
Я ходжу до спортивного клубу. నే-- ఒ- స--------- క---- ల- స------- / స---------ి నేను ఒక స్పోర్ట్స్ క్లబ్ లో సభ్యుడను / సభ్యురాలిని 0
N--- o-- s----- k--- l- s---------/ s----------- Nē-- o-- s----- k--- l- s---------/ s----------i Nēnu oka spōrṭs klab lō sabhyuḍanu/ sabhyurālini N-n- o-a s-ō-ṭ- k-a- l- s-b-y-ḍ-n-/ s-b-y-r-l-n- ----------------------------------/-------------
Ми граємо у футбол. మే-- ఫ--- బ--- / స---- ఆ----ు మేము ఫుట్ బాల్ / సాకర్ ఆడతాము 0
M--- p--- b--/ s---- ā------ Mē-- p--- b--/ s---- ā-----u Mēmu phuṭ bāl/ sākar āḍatāmu M-m- p-u- b-l/ s-k-r ā-a-ā-u -------------/--------------
Іноді ми плаваємо. ఒక------- మ--- ఈ- క-----ు ఒక్కోసారి మేము ఈత కొడతాము 0
O------- m--- ī-- k------- Ok------ m--- ī-- k------u Okkōsāri mēmu īta koḍatāmu O-k-s-r- m-m- ī-a k-ḍ-t-m- --------------------------
Або ми катаємось на велосипедах. లే-- మ--- స----- త--------ు లేదా మేము సైకిల్ తొక్కుతాము 0
L--- m--- s----- t-------- Lē-- m--- s----- t-------u Lēdā mēmu saikil tokkutāmu L-d- m-m- s-i-i- t-k-u-ā-u --------------------------
У нашому місті є футбольний стадіон. మా ప------- ఒ- ఫ--- బ--- / స---- స------- ఉ--ి మా పట్టణంలో ఒక ఫుట్ బాల్ / సాకర్ స్టేడియం ఉంది 0
M- p--------- o-- p--- b--/ s---- s------- u--- Mā p--------- o-- p--- b--/ s---- s------- u--i Mā paṭṭaṇanlō oka phuṭ bāl/ sākar sṭēḍiyaṁ undi M- p-ṭ-a-a-l- o-a p-u- b-l/ s-k-r s-ē-i-a- u-d- --------------------------/--------------------
Є також басейн і сауна. ఒక స---------- ప---- స--- త- ప----- ఉ--ి ఒక స్విమ్మింగ్ పూల్, సౌనా తో పాటుగా ఉంది 0
O-- s---'m--- p--, s---- t- p----- u--- Ok- s-------- p--- s---- t- p----- u--i Oka svim'miṅg pūl, saunā tō pāṭugā undi O-a s-i-'m-ṅ- p-l, s-u-ā t- p-ṭ-g- u-d- --------'--------,---------------------
І є місце для гольфу. అల---- ఒ- గ----- మ----- క--- ఉ--ి అలాగే, ఒక గోల్ఫ్ మైదానం కూడా ఉంది 0
A----, o-- g---- m------- k--- u--- Al---- o-- g---- m------- k--- u--i Alāgē, oka gōlph maidānaṁ kūḍā undi A-ā-ē, o-a g-l-h m-i-ā-a- k-ḍ- u-d- -----,-----------------------------
Що йде на телебаченні? టీ-- ల- ఏ-- వ-------? టీవీ లో ఏమి వస్తోంది? 0
Ṭ--- l- ē-- v-------? Ṭī-- l- ē-- v-------? Ṭīvī lō ēmi vastōndi? Ṭ-v- l- ē-i v-s-ō-d-? --------------------?
Саме йде футбольний матч. ఇప----- ఒ- ఫ--- బ--- / స---- మ----- న--------ి ఇప్పుడు ఒక ఫుట్ బాల్ / సాకర్ మ్యాచ్ నడుస్తోంది 0
I----- o-- p--- b--/ s---- m--- n--------- Ip---- o-- p--- b--/ s---- m--- n--------i Ippuḍu oka phuṭ bāl/ sākar myāc naḍustōndi I-p-ḍ- o-a p-u- b-l/ s-k-r m-ā- n-ḍ-s-ō-d- -------------------/----------------------
Німецька команда грає проти англійської. జర---- వ---- జ---- ఇ-------- వ------ ఆ------ి జర్మన్ వాళ్ళ జట్టు ఇంగ్లాండ్ వాళ్ళతో ఆడుతోంది 0
J----- v---- j---- i------ v------ ā------- Ja---- v---- j---- i------ v------ ā------i Jarman vāḷḷa jaṭṭu iṅglāṇḍ vāḷḷatō āḍutōndi J-r-a- v-ḷ-a j-ṭ-u i-g-ā-ḍ v-ḷ-a-ō ā-u-ō-d- -------------------------------------------
Хто виграє? ఎవ-- గ-------------? ఎవరు గెలుస్తున్నారు? 0
E---- g-----------? Ev--- g-----------? Evaru gelustunnāru? E-a-u g-l-s-u-n-r-? ------------------?
Я не знаю. నా-- త-----ు నాకు తెలియదు 0
N--- t------- Nā-- t------u Nāku teliyadu N-k- t-l-y-d- -------------
Поки що нічия. ప్------- ఇ-- ట- అ------ి ప్రస్తుతం ఇది టై అయ్యింది 0
P-------- i-- ṭ-- a------ Pr------- i-- ṭ-- a-----i Prastutaṁ idi ṭai ayyindi P-a-t-t-ṁ i-i ṭ-i a-y-n-i -------------------------
Арбітр з Бельгії. రె--- బ------- ద-------ు రెఫరీ బెల్జియం దేశస్థుడు 0
R------ b------- d--------- Re----- b------- d--------u Repharī beljiyaṁ dēśasthuḍu R-p-a-ī b-l-i-a- d-ś-s-h-ḍ- ---------------------------
Зараз буде пенальті. ఇప----- ఒ- ప------- అ------ి ఇప్పుడు ఒక పెనాల్టీ అయ్యింది 0
I----- o-- p------ a------ Ip---- o-- p------ a-----i Ippuḍu oka penālṭī ayyindi I-p-ḍ- o-a p-n-l-ī a-y-n-i --------------------------
Гол! Один: нуль! గో--- ఒ----------! గోల్! ఒకటి-సున్నా! 0
G--! O-----s----! Gō-- O----------! Gōl! Okaṭi-sunnā! G-l! O-a-i-s-n-ā! ---!------------!

Виживають лише сильні слова!

Рідко вживані слова змінюються частіше, ніж часто вживані. Причиною цього можуть бути закони еволюції. Гени, що часто зустрічаються, з плином часу змінюються менше. Вони більш стабільні у своїй формі. І теж саме справедливо, очевидно, дня слів! В одному дослідженні було вивчено англійські дієслова. Для цього порівняли сучасні форми дієслів з старими формами. В англійській десять найчастіше уживаних дієслів є неправильними дієсловами. Більшість інших дієслів є правильними. Але у середні віки більшість дієслів були не неправильними. Таким чином, рідко уживані неправильні дієслова стають правильними. Через 300 років англійська навряд чи матиме ще неправильні дієслова. Інші дослідження також показують, що мови як гени підпадають селекції. Дослідники порівнюють часто вживані слова з різних мов. При цьому вони вибирали слова, що схожі і означають те ж саме. Як приклад можна навести слова water, Wasser, vatten (вода) . Ці слова мають один корінь, тому вони схожі. Оскільки це важливі слова, вони часто вживаються у кожній мові. Так вони змогли зберегти свою форму і схожі по цей день. Менш важливі слова змінюються набагато швидше. Вони раніше заміняються іншими словами. Тому рідко вживані слова відрізняються в різних мовах. Чому рідко вживані слова змінюються, ще не зовсім ясно. Можливо, вони часто невірно використовуються або неправильно вимовляються. Це відбувається через те, що люди їх не добре знають. Але може також бути, що важливі слова повинні завжди залишатися однаковими. Адже саме так вони можуть бути завжди правильно зрозумілими. А слова тут для того, щоб бути зрозумілим…