Розмовник

uk В магазині   »   he ‫בחנות הכולבו‬

52 [п’ятдесят два]

В магазині

В магазині

‫52 [חמישים ושתיים]‬

52 [xamishim ushtaim]

‫בחנות הכולבו‬

[b'xanut hakolbo]

українська іврит Відтворити більше
Йдемо в магазин? ‫נ-- ל-----?‬ ‫נלך לקניון?‬ 0
n----- l-------? ne---- l-------? nelekh laqenion? n-l-k- l-q-n-o-? ---------------?
Я повинен / повинна зробити закупи. ‫א-- צ--- / ה ל---- ק----.‬ ‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ 0
a-- t------/t------- l-'a---- q----. an- t------/t------- l------- q----. ani tsarikh/tsrikhah la'assot qniot. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- l-'a-s-t q-i-t. -----------/-----------'-----------.
Я хочу зробити багато закупів. ‫א-- ר--- ל---- ה--- ד----.‬ ‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ 0
a-- r-----/r----- l----- h----- d-----. an- r-----/r----- l----- h----- d-----. ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim. a-i r-t-e-/r-t-a- l-q-o- h-r-e- d-a-i-. ----------/---------------------------.
Де є канцелярські товари? ‫ה--- נ----- צ--- ה----?‬ ‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ 0
h------ n-----'i- t------- h--------? he----- n-------- t------- h--------? heykhan nimtsa'im tsorkhey hamissrad? h-y-h-n n-m-s-'i- t-o-k-e- h-m-s-r-d? --------------'---------------------?
Мені потрібні конверти і поштовий папір. ‫א-- צ--- / ה מ----- ו---- מ-----.‬ ‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ 0
a-- t------/t------- m-'a----- w'n--- m--------. an- t------/t------- m-------- w----- m--------. ani tsarikh/tsrikhah ma'atafot w'niar mikhtavim. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- m-'a-a-o- w'n-a- m-k-t-v-m. -----------/-----------'--------'--------------.
Мені потрібні ручки та фломастери. ‫א-- צ--- / ה ע--- ו------.‬ ‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ 0
a-- t------/t------- e--- u--------. an- t------/t------- e--- u--------. ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- e-i- u-a-q-r-m. -----------/-----------------------.
Де є меблі? ‫ה--- נ----- ה------?‬ ‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ 0
h------ n-----'i- h--------? he----- n-------- h--------? heykhan nimtsa'im harheytim? h-y-h-n n-m-s-'i- h-r-e-t-m? --------------'------------?
Мені потрібні шафа і комод. ‫א-- צ--- / ה א--- ו----.‬ ‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ 0
a-- t------/t------- a--- w's-----. an- t------/t------- a--- w-------. ani tsarikh/tsrikhah aron w'shidah. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- a-o- w's-i-a-. -----------/---------------'------.
Мені потрібні письмовий стіл і полиця. ‫א-- צ--- / ה ש---- כ---- ו------.‬ ‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ 0
a-- t------/t------- s------ k----- w'k------. an- t------/t------- s------ k----- w--------. ani tsarikh/tsrikhah shulxan ktivah w'konanit. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- s-u-x-n k-i-a- w'k-n-n-t. -----------/-------------------------'-------.
Де є іграшки? ‫ה--- נ----- ה-------?‬ ‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ 0
h------ n-----'i- h----'a---'i-? he----- n-------- h------------? heykhan nimtsa'im hatsa'atsu'im? h-y-h-n n-m-s-'i- h-t-a'a-s-'i-? --------------'--------'----'--?
Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. ‫א-- צ--- / ה ב--- ו----.‬ ‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ 0
a-- t------/t------- b---- w'd---. an- t------/t------- b---- w-----. ani tsarikh/tsrikhah bubah w'dubi. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- b-b-h w'd-b-. -----------/----------------'----.
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. ‫א-- צ--- / ה כ----- ו----.‬ ‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ 0
a-- t------/t------- k-------- w's------. an- t------/t------- k-------- w--------. ani tsarikh/tsrikhah kaduregel w'shaxmat. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- k-d-r-g-l w's-a-m-t. -----------/--------------------'-------.
Де є інструменти? ‫ה--- נ----- כ-- ה-----?‬ ‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ 0
h------ n-----'i- k--- h-'a-----? he----- n-------- k--- h--------? heykhan nimtsa'im kley ha'avodah? h-y-h-n n-m-s-'i- k-e- h-'a-o-a-? --------------'----------'------?
Мені потрібні молоток і пласкогубці. ‫א-- צ--- / ה פ--- ו---.‬ ‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ 0
a-- t------/t------- p----- w't----. an- t------/t------- p----- w------. ani tsarikh/tsrikhah patish w'tsvat. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- p-t-s- w't-v-t. -----------/-----------------'-----.
Мені потрібні дриль і викрутка. ‫א-- צ--- / ה מ---- ו----.‬ ‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ 0
a-- t------/t------- m------- u------. an- t------/t------- m------- u------. ani tsarikh/tsrikhah maqdexah umavreg. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- m-q-e-a- u-a-r-g. -----------/-------------------------.
Де є прикраси? ‫ה--- נ----- ה-------?‬ ‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ 0
h------ n-----'i- h-----------? he----- n-------- h-----------? heykhan nimtsa'im hatakhshitim? h-y-h-n n-m-s-'i- h-t-k-s-i-i-? --------------'---------------?
Мені потрібні ланцюжок і браслет. ‫א-- צ--- / ה ש---- ו----.‬ ‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ 0
a-- t------/t------- s--------- w't-----. an- t------/t------- s--------- w-------. ani tsarikh/tsrikhah sharsheret w'tsamid. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- s-a-s-e-e- w't-a-i-. -----------/---------------------'------.
Мені потрібні перстень і сережки. ‫א-- צ--- / ה ט--- ו------.‬ ‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ 0
a-- t------/t------- t---'a- w'a-----. an- t------/t------- t------ w-------. ani tsarikh/tsrikhah taba'at w'agilim. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- t-b-'a- w'a-i-i-. -----------/-------------'----'------.

Жінки більш здібні до мов, ніж чоловіки!

Жінки такі ж розумні, як і чоловіки. В середньому обоє мають рівний показник інтелекту. Однак компетенції статей відрізняються. Чоловіки, наприклад, можуть краще просторово мислити. Математичні завдання вони також, як правило, виконують краще. Жінки ж зате мають кращу пам’ять. І вони краще опановують мови. Жінки роблять менше помилок у правописі та граматиці. Також вони мають більшу лексику та швидше читають. Тому в мовних тестах вони досягають зазвичай кращих результатів. Причина мовної зверхності жінок у їх мозку. Чоловічій та жіночій мозок організовані по-різному. За мови відповідає ліва півкуля. Ця область контролює мовні процеси. Не зважаючи на це, жінки під час обробки мови використовують обидві половинки. Також в них дві півкулі можуть краще між собою обмінюватися. Отже, жіночий мозок під час обробки мови більш активний. Таким чином, жінки можуть більш ефективно обробляти мову. Чому відрізняються обидва мозки – ще не відомо. Деякі науковці вважають, що причиною цього є біологія. Жіночі та чоловічі гени впливають на розвиток мозку. Також через гормони жінки і чоловіки є такі, які вони є. Інші кажуть, що наше виховання впливає на наш розвиток. Адже з немовлятами жіночої статі більше розмовляють та читають. Зате маленькі хлопчики отримують більше технічних іграшок. Також може бути, що наш мозок формується нашим навколишнім середовищем. Але проти цього свідчить те, що певні відмінності існують в усьому світі. І в кожній культурі діти виховуються по-різному…