Розмовник

uk В магазині   »   it Al centro commerciale

52 [п’ятдесят два]

В магазині

В магазині

52 [cinquantadue]

Al centro commerciale

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Йдемо в магазин? A--iam- in un-centro-co-mer-i-le? A------ i- u- c----- c----------- A-d-a-o i- u- c-n-r- c-m-e-c-a-e- --------------------------------- Andiamo in un centro commerciale? 0
Я повинен / повинна зробити закупи. Devo f-re---ese. D--- f--- s----- D-v- f-r- s-e-e- ---------------- Devo fare spese. 0
Я хочу зробити багато закупів. V-g--o-fa---m-------qui-t-. V----- f--- m---- a-------- V-g-i- f-r- m-l-i a-q-i-t-. --------------------------- Voglio fare molti acquisti. 0
Де є канцелярські товари? Dove----- g-i--r--co----a u---ci-? D--- s--- g-- a------- d- u------- D-v- s-n- g-i a-t-c-l- d- u-f-c-o- ---------------------------------- Dove sono gli articoli da ufficio? 0
Мені потрібні конверти і поштовий папір. Ho---s-gn--d------e --c-rta da --t-e--. H- b------ d- b---- e c---- d- l------- H- b-s-g-o d- b-s-e e c-r-a d- l-t-e-e- --------------------------------------- Ho bisogno di buste e carta da lettere. 0
Мені потрібні ручки та фломастери. Ho-b-so--o -i--e--- e--e----e-l-. H- b------ d- p---- e p---------- H- b-s-g-o d- p-n-e e p-n-a-e-l-. --------------------------------- Ho bisogno di penne e pennarelli. 0
Де є меблі? D----s-n- i-m--ili? D--- s--- i m------ D-v- s-n- i m-b-l-? ------------------- Dove sono i mobili? 0
Мені потрібні шафа і комод. Ho --sogno--- -- ar---io e -i -n-c-m-. H- b------ d- u- a------ e d- u- c---- H- b-s-g-o d- u- a-m-d-o e d- u- c-m-. -------------------------------------- Ho bisogno di un armadio e di un comò. 0
Мені потрібні письмовий стіл і полиця. Ho-b--ogno-d--u---scr-v---a-- di -no sc--f---. H- b------ d- u-- s-------- e d- u-- s-------- H- b-s-g-o d- u-a s-r-v-n-a e d- u-o s-a-f-l-. ---------------------------------------------- Ho bisogno di una scrivania e di uno scaffale. 0
Де є іграшки? Do---s--o-- --o-at-o--? D--- s--- i g---------- D-v- s-n- i g-o-a-t-l-? ----------------------- Dove sono i giocattoli? 0
Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. H- -isog----i-una----b-la e-u- o-sa-c----to. H- b------ d- u-- b------ e u- o------------ H- b-s-g-o d- u-a b-m-o-a e u- o-s-c-h-o-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di una bambola e un orsacchiotto. 0
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. H- ---o-no d- -- ---lon--e-----i s--c---. H- b------ d- u- p------ e d---- s------- H- b-s-g-o d- u- p-l-o-e e d-g-i s-a-c-i- ----------------------------------------- Ho bisogno di un pallone e degli scacchi. 0
Де є інструменти? Do----so-- g-i -tt---z-?---Dove-so-o -li-ute-sili? D---- s--- g-- a-------- / D--- s--- g-- u-------- D-v-è s-n- g-i a-t-e-z-? / D-v- s-n- g-i u-e-s-l-? -------------------------------------------------- Dov’è sono gli attrezzi? / Dove sono gli utensili? 0
Мені потрібні молоток і пласкогубці. Ho -is--no--i u---arte--o - di ---z-. H- b------ d- u- m------- e d- p----- H- b-s-g-o d- u- m-r-e-l- e d- p-n-e- ------------------------------------- Ho bisogno di un martello e di pinze. 0
Мені потрібні дриль і викрутка. Ho ----gno -i--n---apa-o - ----n----ciavi-e. H- b------ d- u- t------ e d- u- c---------- H- b-s-g-o d- u- t-a-a-o e d- u- c-c-i-v-t-. -------------------------------------------- Ho bisogno di un trapano e di un cacciavite. 0
Де є прикраси? Do-----a-g-oi--l--ia? D---- l- g----------- D-v-è l- g-o-e-l-r-a- --------------------- Dov’è la gioielleria? 0
Мені потрібні ланцюжок і браслет. H- bi--g-o--i-una----la-a - di un br--ci--e--o. H- b------ d- u-- c------ e d- u- b------------ H- b-s-g-o d- u-a c-l-a-a e d- u- b-a-c-a-e-t-. ----------------------------------------------- Ho bisogno di una collana e di un braccialetto. 0
Мені потрібні перстень і сережки. Ho bi--g-o-----n-a---l- e d- or----ini. H- b------ d- u- a----- e d- o--------- H- b-s-g-o d- u- a-e-l- e d- o-e-c-i-i- --------------------------------------- Ho bisogno di un anello e di orecchini. 0

Жінки більш здібні до мов, ніж чоловіки!

Жінки такі ж розумні, як і чоловіки. В середньому обоє мають рівний показник інтелекту. Однак компетенції статей відрізняються. Чоловіки, наприклад, можуть краще просторово мислити. Математичні завдання вони також, як правило, виконують краще. Жінки ж зате мають кращу пам’ять. І вони краще опановують мови. Жінки роблять менше помилок у правописі та граматиці. Також вони мають більшу лексику та швидше читають. Тому в мовних тестах вони досягають зазвичай кращих результатів. Причина мовної зверхності жінок у їх мозку. Чоловічій та жіночій мозок організовані по-різному. За мови відповідає ліва півкуля. Ця область контролює мовні процеси. Не зважаючи на це, жінки під час обробки мови використовують обидві половинки. Також в них дві півкулі можуть краще між собою обмінюватися. Отже, жіночий мозок під час обробки мови більш активний. Таким чином, жінки можуть більш ефективно обробляти мову. Чому відрізняються обидва мозки – ще не відомо. Деякі науковці вважають, що причиною цього є біологія. Жіночі та чоловічі гени впливають на розвиток мозку. Також через гормони жінки і чоловіки є такі, які вони є. Інші кажуть, що наше виховання впливає на наш розвиток. Адже з немовлятами жіночої статі більше розмовляють та читають. Зате маленькі хлопчики отримують більше технічних іграшок. Також може бути, що наш мозок формується нашим навколишнім середовищем. Але проти цього свідчить те, що певні відмінності існують в усьому світі. І в кожній культурі діти виховуються по-різному…