Розмовник
Робота »
Working
-
UK українська
-
ar арабська
nl нідерландська
de німецька
EN англійська (US)
en англійська (UK)
es іспанська
fr французька
ja японська
pt португальська (PT)
PT португальська (BR)
zh китайська (спрощена)
ad адигейська
af африкаанс
am амхарська
be білоруська
bg болгарська
-
bn бенгальська
bs боснійська
ca каталанська
cs чеська
da данська
el грецька
eo есперанто
et естонська
fa перська
fi фінська
he іврит
hi гінді
hr хорватська
hu угорська
id індонезійська
it італійська
-
ka грузинська
kn каннада
ko корейська
ku курдська (курманджі)
lt литовська
lv латиська
mk македонська
mr маратхі
no норвезька
pa панджабська
pl польська
ro румунська
ru російська
sk словацька
sl словенська
sq албанська
-
sr сербська
sv шведська
ta тамільська
te телуґу
th тайська
ti тигринcька
tl тагальська
tr турецька
uk українська
ur урду
vi в’єтнамська
-
-
KY киргизька
-
ar арабська
nl нідерландська
de німецька
EN англійська (US)
en англійська (UK)
es іспанська
fr французька
ja японська
pt португальська (PT)
PT португальська (BR)
zh китайська (спрощена)
ad адигейська
af африкаанс
am амхарська
be білоруська
bg болгарська
-
bn бенгальська
bs боснійська
ca каталанська
cs чеська
da данська
el грецька
eo есперанто
et естонська
fa перська
fi фінська
he іврит
hi гінді
hr хорватська
hu угорська
id індонезійська
it італійська
-
ka грузинська
kn каннада
ko корейська
ku курдська (курманджі)
ky киргизька
lt литовська
lv латиська
mk македонська
mr маратхі
no норвезька
pa панджабська
pl польська
ro румунська
ru російська
sk словацька
sl словенська
-
sq албанська
sr сербська
sv шведська
ta тамільська
te телуґу
th тайська
ti тигринcька
tl тагальська
tr турецька
ur урду
vi в’єтнамська
-
-
Уроки
-
001 - Особи 002 - Сім’я 003 - Знайомство 004 - В школі 005 - Країни і мови 006 - Читати і писати 007 - Числа 008 - Години доби 009 - Дні тижня 010 - Вчора – сьогодні – завтра 011 - Місяці 012 - Напої 013 - Види діяльності 014 - Кольори 015 - Плоди та продукти харчування 016 - Пори року і погода 017 - У будинку 018 - Прибирання в домі 019 - На кухні 020 - Коротка розмова 1 021 - Коротка розмова 2 022 - Коротка розмова 3 023 - Вивчення іноземних мов 024 - Домовленість про зустріч 025 - У місті026 - На природі 027 - В готелі – прибуття 028 - В готелі – скарги 029 - В ресторані 1 030 - В ресторані 2 031 - В ресторані 3 032 - В ресторані 4 033 - На вокзалі 034 - У поїзді 035 - В аеропорту 036 - Приміське сполучення 037 - В дорозі 038 - У таксі 039 - Автопригоди 040 - Запитання шляху 041 - Орієнтування 042 - Екскурсія до міста 043 - В зоопарку 044 - Вечірні розваги 045 - В кіно 046 - На дискотеці 047 - Підготовка до подорожі 048 - Що ми робимо у відпустці 049 - Спорт 050 - В басейні051 - Робити покупки 052 - В магазині 053 - Магазини 054 - Покупки 055 - Робота 056 - Почуття 057 - У лікаря 058 - Частини тіла 059 - На пошті 060 - В банку 061 - Порядкові числа 062 - Ставити запитання 1 063 - Ставити запитання 2 064 - заперечення 1 065 - Заперечення 2 066 - Присвійні займенники 1 067 - Присвійні займенники 2 068 - Великий – малий 069 - потребувати – хотіти 070 - Хотіти що-небудь 071 - Щось хотіти 072 - Щось мусити 073 - Щось могти (мати дозвіл) 074 - Щось просити 075 - Щось обґрунтовувати 1076 - Щось обґрунтовувати 2 077 - Щось обґрунтовувати 3 078 - Прикметники 1 079 - Прикметники 2 080 - Прикметники 3 081 - Минулий час 1 082 - Минулий час 2 083 - Минулий час 3 084 - Минулий час 4 085 - Питання – минулий час 1 086 - Питання – минулий час 2 087 - Модальні дієслова у минулому 1 088 - Модальні дієслова у минулому 2 089 - Наказовий спосіб 1 090 - Наказовий спосіб 2 091 - Складнопідрядні речення із що 1 092 - Складнопідрядні речення із що 2 093 - Складнопідрядні речення з чи 094 - Сполучники 1 095 - Сполучники 2 096 - Сполучники 3 097 - Сполучники 4 098 - Подвійні сполучники 099 - Родовий відмінок 100 - Прислівники
-
- Купити книгу
- Попередня сторінка
- Наступна сторінка
- MP3
- A -
- A
- A+
55 [п’ятдесят п’ять]
Робота

55 [элүү беш]
55 [элүү беш]
українська | киргизька | Відтворити більше |
Хто Ви за професією? |
Си- к-------- б----- к-- б---- и-------?
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз?
0
Иш--ө Иштөө |
+ |
Мій чоловік – лікар за професією. |
Жо------ к----- б----- д------.
Жолдошум кесиби боюнча дарыгер.
0
Си- к-------- б----- к-- б---- и-------? Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз? |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Мій чоловік – лікар за професією.Жолдошум кесиби боюнча дарыгер.Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз? |
Я працюю медсестрою на пів ставки. |
Ме- ж---- к-- м------ б---- и-----.
Мен жарым күн медайым болуп иштейм.
0
Си- к-------- б----- к-- б---- и-------? Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз? |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я працюю медсестрою на пів ставки.Мен жарым күн медайым болуп иштейм.Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз? |
Скоро ми будемо отримувати пенсію. |
Жа----- п----- а-----.
Жакында пенсия алабыз.
0
Жо------ к----- б----- д------. Жолдошум кесиби боюнча дарыгер. |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Скоро ми будемо отримувати пенсію.Жакында пенсия алабыз.Жолдошум кесиби боюнча дарыгер. |
Але податки високі. |
Би--- с------- ж-----.
Бирок салыктар жогору.
0
Жо------ к----- б----- д------. Жолдошум кесиби боюнча дарыгер. |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Але податки високі.Бирок салыктар жогору.Жолдошум кесиби боюнча дарыгер. |
І медстрахування дороге. |
Жа-- м---------- к------------- к-----.
Жана медициналык камсыздандыруу кымбат.
0
Ме- ж---- к-- м------ б---- и-----. Мен жарым күн медайым болуп иштейм. |
+
Більше мовНатисніть на прапор!І медстрахування дороге.Жана медициналык камсыздандыруу кымбат.Мен жарым күн медайым болуп иштейм. |
Ким ти хочеш колись стати? |
Се- к-- б----- к----?
Сен ким болгуң келет?
0
Ме- ж---- к-- м------ б---- и-----. Мен жарым күн медайым болуп иштейм. |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Ким ти хочеш колись стати?Сен ким болгуң келет?Мен жарым күн медайым болуп иштейм. |
Я хотів би стати інженером. |
Ме- и------ б----- к----.
Мен инженер болгум келет.
0
Жа----- п----- а-----. Жакында пенсия алабыз. |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я хотів би стати інженером.Мен инженер болгум келет.Жакында пенсия алабыз. |
Я хочу навчатися в університеті. |
Ме- у------------ о----- к----.
Мен университетте окугум келет.
0
Жа----- п----- а-----. Жакында пенсия алабыз. |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я хочу навчатися в університеті.Мен университетте окугум келет.Жакында пенсия алабыз. |
Я практикант. |
Ме- п------------.
Мен практикантмын.
0
Би--- с------- ж-----. Бирок салыктар жогору. |
+ |
Я заробляю небагато. |
Ме- к-- а--- т------.
Мен көп акча таппайм.
0
Би--- с------- ж-----. Бирок салыктар жогору. |
+ |
Я проходжу практику за кордоном. |
Ме- ч-- ө----- с------------ ө--- ж----.
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.
0
Жа-- м---------- к------------- к-----. Жана медициналык камсыздандыруу кымбат. |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я проходжу практику за кордоном.Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.Жана медициналык камсыздандыруу кымбат. |
Це мій керівник. |
Бу- - м---- б-----.
Бул - менин башчым.
0
Жа-- м---------- к------------- к-----. Жана медициналык камсыздандыруу кымбат. |
+ |
Я маю люб’язних колег. |
Ме--- ж---- к------------ б--.
Менин жакшы кесиптештерим бар.
0
Се- к-- б----- к----? Сен ким болгуң келет? |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я маю люб’язних колег.Менин жакшы кесиптештерим бар.Сен ким болгуң келет? |
На обід ми завжди ходимо до їдальні. |
Би- т---- т--------- м------- д----- а------- б------.
Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз.
0
Се- к-- б----- к----? Сен ким болгуң келет? |
+
Більше мовНатисніть на прапор!На обід ми завжди ходимо до їдальні.Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз.Сен ким болгуң келет? |
Я шукаю роботу. |
Ме- и- и---- ж------.
Мен иш издеп жатамын.
0
Ме- и------ б----- к----. Мен инженер болгум келет. |
+ |
Я вже рік безробітний / безробітна. |
Ме- б-- ж----- б--- ж----------.
Мен бир жылдан бери жумушсузмун.
0
Ме- и------ б----- к----. Мен инженер болгум келет. |
+
Більше мовНатисніть на прапор!Я вже рік безробітний / безробітна.Мен бир жылдан бери жумушсузмун.Мен инженер болгум келет. |
У цій країні є забагато безробітних. |
Бу- ө----- ж---------- ө-- к--.
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.
0
Ме- у------------ о----- к----. Мен университетте окугум келет. |
+
Більше мовНатисніть на прапор!У цій країні є забагато безробітних.Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.Мен университетте окугум келет. |
Відео не знайдено!
Пам’ять потребує мови
Про свій перший день у школі згадує більшість людей. Однак що було до того, вони вже не знають. Про перші роки нашого життя ми майже не маємо спогадів. Але чому це так? Чому ми не пам’ятаємо те, що ми пережили немовлятами. Причина в нашому розвитку. Мова і пам’ять розвиваються майже одночасно. І щоб мати змогу дещо пригадати, людина потребує мови. Це означає, для того, що вона переживає, вона повинна вже мати слова. Науковці проводили з дітьми різні тести. При цьому вони зробили цікаве відкриття. Ледь діти навчаються говорити, вони забувають все те, що було до того. Таким чином, початок мови є початком спогадів. За перші три роки свого життя діти дуже багато вивчають. Щодня вони переживають нові речі. Також в цьому віці вони накопичують багато важливого досвіду. Однак все це втрачається. Психологи називають цей феномен дитячою амнезією. Залишаються лише речі, які діти можуть назвати. Особисті переживання зберігає автобіографічна пам’ять. Вона діє як щоденник. В ньому зберігається все те, що важливо для нашого життя. Так автобіографічна пам’ять формує також нашу ідентичність. Але її розвиток залежить від вивчення рідної мови. І нашу пам’ять ми можемо активізувати лише за допомогою нашої мови. Речі, які ми пережили, коли були немовлятами, звісно не зникають повністю. Вони збережені десь у нашому мозку. Але ми більше не можемо їх викликати… – дійсно жаль, чи не так?