Розмовник

uk Почуття   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська арабська Відтворити більше
Мати бажання وج-د ر--ة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w-j------h-a w____ r_____ w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
Ми маємо бажання. ل--ن- --بة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
l-dayn--ra--ba l______ r_____ l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
Ми не маємо бажання. ‫-ا-ر-بة---ين--‬ ‫__ ر___ ل______ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
la--ag-bat l-d-yna. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
Боятися. ‫--ش--- -ال--ف-‬ ‫______ ب_______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
al--ueur -----ha-f-. a_______ b__________ a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
Я боюся. ‫أش-----لخ---/ -نا--ائف-‬ ‫____ ب_____ / أ__ خ_____ ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
a-----r-b-a-k---- /---n--khayif-. a______ b________ / '___ k_______ a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
Я не боюся. ‫--ت -ائف--.‬ ‫___ خ______ ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
l------y--an. l__ k________ l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
Мати час ت--- -ل--ت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t-afir ---aqt t_____ a_____ t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
Він має час. ‫-د-ه -ق--‬ ‫____ و____ ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
ld-----a--a. l____ w_____ l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
Він не має часу. ‫لا-وقت -ديه-‬ ‫__ و__ ل_____ ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
l---w-q- --d-y--. l__ w___ l_______ l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
Нудьгувати ا--عور-ب-لم-ل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
al------ -i-l--lul a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
Вона нудьгує. ه----ع--ب-لملل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h- t-sheu------mu--l h_ t______ b________ h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
Вона не нудьгує. ‫إ-ه- لا--شعر با-----‬ ‫____ ل_ ت___ ب_______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'-----a l----she----i---ill. '______ l_ t______ b________ '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
Бути голодним الش-----ا--وع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
al-h--ur-bi--j-e a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Ви голодні? ‫هل--ن-م --ا--‬ ‫__ أ___ ج_____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
hl-'-n----j--e? h_ '_____ j____ h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Ви не голодні? ‫ألس-م-ج--ع---‬ ‫_____ ج______ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
a-i-t----ya-aan? a______ j_______ a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
Мати спрагу ا----رب--ع-ش ا___________ ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
a---e--b--e--h a_____________ a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
Вони мають спрагу. ‫ه- ----.‬ ‫__ ع_____ ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
hm eat---a. h_ e_______ h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
Вони не мають спраги. ‫ل-س-ا--طش-.‬ ‫_____ ع_____ ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
l--------ts-aa. l_____ e_______ l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!