Розмовник

uk Почуття   »   id Perasaan

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська індонезійська Відтворити більше
Мати бажання Ke-n-i-an K-------- K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Ми маємо бажання. K--- -emil----kein---an. K--- m------- k--------- K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Ми не маємо бажання. Ka-- t-da- -e------ k-i---nan. K--- t---- m------- k--------- K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
Боятися. Rasa --kut R--- t---- R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Я боюся. Sa-a -e-as--t--ut. S--- m----- t----- S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Я не боюся. Saya-t-------r-s--t----. S--- t---- m----- t----- S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
Мати час Pu--------u P---- w---- P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
Він має час. D-- punya-wa-tu. D-- p---- w----- D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
Він не має часу. Dia t-d-k p-ny--waktu. D-- t---- p---- w----- D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
Нудьгувати R-s---osan R--- b---- R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Вона нудьгує. Dia-m-r----b-s--. D-- m----- b----- D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Вона не нудьгує. Dia-t-d-k-m-r--a b--an. D-- t---- m----- b----- D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
Бути голодним R-sa la--r R--- l---- R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Ви голодні? Apa-ah--a--a- me--sa------? A----- k----- m----- l----- A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Ви не голодні? Apa--h ka------id-k--------l----? A----- k----- t---- m----- l----- A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
Мати спрагу Ras----us R--- h--- R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Вони мають спрагу. Anda --rasa-hau-. A--- m----- h---- A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Вони не мають спраги. M-re-----da- --ras--ha-s. M----- t---- m----- h---- M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!