Розмовник

uk Почуття   »   lt Jausmai

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Мати бажання No---i--/ -urė---no--. N------ / T----- n---- N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
Ми маємо бажання. (-e-)-n---me.----u-ime-no--. (---- n------ / T----- n---- (-e-) n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes) norime. / Turime norą. 0
Ми не маємо бажання. (M-s--n--u-ime--orą. (---- n------- n---- (-e-) n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes) neturime norą. 0
Боятися. B----i B----- B-j-t- ------ Bijoti 0
Я боюся. (Aš)-b---u. (--- b----- (-š- b-j-u- ----------- (Aš) bijau. 0
Я не боюся. (Aš---e-ijau. (--- n------- (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš) nebijau. 0
Мати час Turėt--la-ko T----- l---- T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
Він має час. Jis---r---a--o. J-- t--- l----- J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
Він не має часу. J-s n---ri -aik-. J-- n----- l----- J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
Нудьгувати Nu---džia--i N----------- N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
Вона нудьгує. J- nu--od--a---. J- n------------ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
Вона не нудьгує. J--ne---bo---auja. J- n-------------- J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
Бути голодним Bū-i-i-a--us B--- i------ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
Ви голодні? A- -ū- iš--kę-(-š--ku-i-s- ---l--n-? A- j-- i----- (----------- / a------ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? 0
Ви не голодні? A- --s---i--lk- - nei-al--si--? A- j-- n------- / n------------ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
Мати спрагу Būti-išt-oš-us B--- i-------- B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
Вони мають спрагу. J-e -š-r-šk-. ---os-ištr-š-us--s. J-- i-------- / J-- i------------ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
Вони не мають спраги. J---n--št--š-ę.-/-J---n--štr-šk--i--. J-- n---------- / J-- n-------------- J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!