Розмовник

uk Почуття   »   lv Jūtas

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська латиська Відтворити більше
Мати бажання vē-----s v------- v-l-t-e- -------- vēlēties 0
Ми маємо бажання. M---vē-a--e-. M-- v-------- M-s v-l-m-e-. ------------- Mēs vēlamies. 0
Ми не маємо бажання. Mēs-n----am-e-. M-- n---------- M-s n-v-l-m-e-. --------------- Mēs nevēlamies. 0
Боятися. ba-d-t-es b-------- b-i-ī-i-s --------- baidīties 0
Я боюся. E--ba----. E- b------ E- b-i-o-. ---------- Es baidos. 0
Я не боюся. E- ---aid--. E- n-------- E- n-b-i-o-. ------------ Es nebaidos. 0
Мати час bū- -ai--m b-- l----- b-t l-i-a- ---------- būt laikam 0
Він має час. Viņ-m-i- -ai--. V---- i- l----- V-ņ-m i- l-i-s- --------------- Viņam ir laiks. 0
Він не має часу. V-ņ-- na- --i-a. V---- n-- l----- V-ņ-m n-v l-i-a- ---------------- Viņam nav laika. 0
Нудьгувати b-t--arlai-īgi b-- g--------- b-t g-r-a-c-g- -------------- būt garlaicīgi 0
Вона нудьгує. Vi-ai ---g-r-ai--gi. V---- i- g---------- V-ņ-i i- g-r-a-c-g-. -------------------- Viņai ir garlaicīgi. 0
Вона не нудьгує. V---- n-v -a-laicī-i. V---- n-- g---------- V-ņ-i n-v g-r-a-c-g-. --------------------- Viņai nav garlaicīgi. 0
Бути голодним bū- ---al----m b-- i--------- b-t i-s-l-u-a- -------------- būt izsalkušam 0
Ви голодні? Va--Jū- e-a--izs-l-uši? V-- J-- e--- i--------- V-i J-s e-a- i-s-l-u-i- ----------------------- Vai Jūs esat izsalkuši? 0
Ви не голодні? V-- J-----esa---z--l-u--? V-- J-- n----- i--------- V-i J-s n-e-a- i-s-l-u-i- ------------------------- Vai Jūs neesat izsalkuši? 0
Мати спрагу b-------ā-ušam b-- i--------- b-t i-s-ā-u-a- -------------- būt izslāpušam 0
Вони мають спрагу. Viņi -r i-s----š-. V--- i- i--------- V-ņ- i- i-s-ā-u-i- ------------------ Viņi ir izslāpuši. 0
Вони не мають спраги. V--- n-v-i-s----š-. V--- n-- i--------- V-ņ- n-v i-s-ā-u-i- ------------------- Viņi nav izslāpuši. 0

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!