Розмовник

uk Частини тіла   »   nl Lichaamsdelen

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [achtenvijftig]

Lichaamsdelen

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Я малюю чоловіка. Ik b-- e-- m-- a-- h-- t------. Ik ben een man aan het tekenen. 0
Спочатку голову. Ee--- h-- h----. Eerst het hoofd. 0
Чоловік носить капелюх. De m-- d----- e-- h---. De man draagt een hoed. 0
Волосся не видно. Je k-- z--- h--- n--- z---. Je kan zijn haar niet zien. 0
Вух не видно також. Je k-- o-- z--- o--- n--- z---. Je kan ook zijn oren niet zien. 0
Спини також не видно. Je k-- o-- z--- r-- n--- z---. Je kan ook zijn rug niet zien. 0
Я малюю очі і рот. Ik b-- d- o--- e- d- m--- a-- h-- t------. Ik ben de ogen en de mond aan het tekenen. 0
Чоловік танцює і сміється. De m-- d---- e- l----. De man danst en lacht. 0
Чоловік має довгий ніс. De m-- h---- e-- l---- n---. De man heeft een lange neus. 0
Він носить у руках палицю. Hi- d----- e-- s--- i- z--- h-----. Hij draagt een stok in zijn handen. 0
Він також має на шиї кашне. Hi- d----- o-- e-- s---- o- z--- n--. Hij draagt ook een sjaal om zijn nek. 0
Це зима і холодно. He- i- w----- e- h-- i- k---. Het is winter en het is koud. 0
Руки сильні. De a---- z--- g-------. De armen zijn gespierd. 0
Ноги також сильні. De b---- z--- o-- g-------. De benen zijn ook gespierd. 0
Чоловік зі снігу. De m-- i- v-- s-----. De man is van sneeuw. 0
Він не носить штанів і пальта. Hi- d----- g--- b---- e- g--- j--. Hij draagt geen broek en geen jas. 0
Але чоловік не мерзне. Ma-- d- m-- b------- n---. Maar de man bevriest niet. 0
Він – сніговик. Hi- i- e-- s--------. Hij is een sneeuwman. 0

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…