Розмовник

uk На пошті   »   am በፖስታ ቤቱ ውስጥ

59 [п’ятдесят дев’ять]

На пошті

На пошті

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

[ፖስታ ቤት]

українська амхарська Відтворити більше
Де найближча пошта? በቅ-- የ---- ፖ-- ቤ- የ- ነ-? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? 0
ፖ-- ቤ- ፖስ- ቤት ፖስታ ቤት ፖ-ታ ቤ- ------
Чи далеко до найближчої пошти? እስ- ፖ-- ቤ- እ-- ነ-? እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? 0
በ--- የ---- ፖ-- ቤ- የ- ነ-? በቅ-- የ---- ፖ-- ቤ- የ- ነ-? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-? -----------------------?
Де найближча поштова скринька? በቅ-- የ---- ፖ-- ሳ-- የ- ነ-? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? 0
በ--- የ---- ፖ-- ቤ- የ- ነ-? በቅ-- የ---- ፖ-- ቤ- የ- ነ-? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-? -----------------------?
Мені потрібно кілька поштових марок. ጥን- ቴ--- ያ------። ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። 0
እ-- ፖ-- ቤ- እ-- ነ-? እስ- ፖ-- ቤ- እ-- ነ-? እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-? -----------------?
Для листівки і листа. ለፖ-- ካ-- እ- ለ---ቤ ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ 0
እ-- ፖ-- ቤ- እ-- ነ-? እስ- ፖ-- ቤ- እ-- ነ-? እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-? -----------------?
Скільки коштує поштовий збір в Америку? ወደ አ--- መ---- ስ-- ነ-? ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? 0
በ--- የ---- ፖ-- ሳ-- የ- ነ-? በቅ-- የ---- ፖ-- ሳ-- የ- ነ-? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-? ------------------------?
Скільки важить пакунок? ጥቅ- ም- ያ-- ከ-- ነ-? ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? 0
በ--- የ---- ፖ-- ሳ-- የ- ነ-? በቅ-- የ---- ፖ-- ሳ-- የ- ነ-? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-? ------------------------?
Чи можу я послати це авіапоштою? በአ-- መ--- መ-- እ----? በአየር መልክት መላክ እችላለው? 0
ጥ-- ቴ--- ያ------። ጥን- ቴ--- ያ------። ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል። ----------------።
Як довго він ітиме? በም- ያ-- ጊ- ይ----? በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? 0
ጥ-- ቴ--- ያ------። ጥን- ቴ--- ያ------። ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል። ----------------።
Звідки я можу зателефонувати? ስል- መ--- የ- እ----? ስልክ መደወል የት እችላለው? 0
ለ--- ካ-- እ- ለ---- ለፖ-- ካ-- እ- ለ---ቤ ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ -----------------
Де найближчий телефонний автомат? በቅ--- የ-- ስ-- የ- ነ- ያ--? በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? 0
ለ--- ካ-- እ- ለ---- ለፖ-- ካ-- እ- ለ---ቤ ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ -----------------
Ви маєте телефонні картки? የስ-- ካ--- አ---? የስልክ ካርዶች አለዎት? 0
ወ- አ--- መ---- ስ-- ነ-? ወደ አ--- መ---- ስ-- ነ-? ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-? --------------------?
Ви маєте телефонний довідник? የስ-- ማ-- አ---? የስልክ ማውጫ አለዎት? 0
ወ- አ--- መ---- ስ-- ነ-? ወደ አ--- መ---- ስ-- ነ-? ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-? --------------------?
Ви знаєте код Австрії? የኦ----- የ---- መ-- ቁ-- ያ---? የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? 0
ጥ-- ም- ያ-- ከ-- ነ-? ጥቅ- ም- ያ-- ከ-- ነ-? ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-? -----------------?
Хвилинку, я подивлюся. አን- ጊ-- ል----ው አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው 0
ጥ-- ም- ያ-- ከ-- ነ-? ጥቅ- ም- ያ-- ከ-- ነ-? ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-? -----------------?
Лінія завжди зайнята. መስ-- ሁ--- እ----- ነ-። መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። 0
በ--- መ--- መ-- እ----? በአ-- መ--- መ-- እ----? በአየር መልክት መላክ እችላለው? በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው? -------------------?
Який номер ви набрали? የት--- ቁ-- ነ- የ----? የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? 0
በ--- መ--- መ-- እ----? በአ-- መ--- መ-- እ----? በአየር መልክት መላክ እችላለው? በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው? -------------------?
Ви повинні набрати спочатку нуль! መጀ--- ዜ-- መ--- አ---። መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። 0
በ-- ያ-- ጊ- ይ----? በም- ያ-- ጊ- ይ----? በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል? ----------------?

Почуття також розмовляють різними мовами!

У світі розмовляють багатьма різними мовами. Але універсальної людської мови не існує. Але як справи з нашою мімікою? Чи мова емоцій універсальна? Ні, тут також є відмінності! Довго вважали, що всі люди однаково виражають почуття. Мова міміки вважалася універсально зрозумілою. Чарльз Дарвін вважав, що почуття для людей життєво важливі. Тому вони повинні бути однаково зрозумілими в усіх культурах. Але нові дослідження дійшли іншого висновку. Вони показують, що в мові почуттів також є відмінності. Це означає, на нашу міміку впливає наша культура. Тому люди виявляють і інтерпретують почуття в усьому світі по різному. Науковці розрізняють шість первинних емоцій. Це радість, сум, лють, огида, страх і подив. Але європейці мають іншу міміку, ніж азіати. Також читають вони різні речі в одних і тих самих обличчях. Це підтвердили різні експерименти. При цьому тест-особам показували обличчя на комп’ютері. Випробувані повинні були описати, що вони читали в обличчях. Те, що результати відрізняються, має декілька причин. Так, в деяких культурах почуття виражаються сильніше, ніж в інших. Тому інтенсивність міміки зрозуміла не всюди однаково. Також люди з різних культур звертають увагу на різні речі. Азіати під в процесі читання облич концентруються на очах. Європейці та американці, навпаки, дивляться також на вуста. Але один вираз обличчя зрозумілий в усіх культурах правильно… Це – добра посмішка!