Розмовник

uk Порядкові числа   »   eo Ordaj numeraloj

61 [шістдесят один]

Порядкові числа

Порядкові числа

61 [sesdek unu]

Ordaj numeraloj

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська есперанто Відтворити більше
Перший місяць – січень. La u--- m----- e---- j------. La unua monato estas januaro. 0
Другий місяць – лютий. La d-- m----- e---- f-------. La dua monato estas februaro. 0
Третій місяць – березень. La t--- m----- e---- m----. La tria monato estas marto. 0
Четвертий місяць – квітень. La k---- m----- e---- a-----. La kvara monato estas aprilo. 0
П’ятий місяць – травень. La k---- m----- e---- m---. La kvina monato estas majo. 0
Шостий місяць – червень. La s--- m----- e---- j----. La sesa monato estas junio. 0
Шість місяців – це півроку. Se- m------ k---------- d----- j----. Ses monatoj konsistigas duonan jaron. 0
Січень, лютий, березень, Ja------ f-------- m----, Januaro, februaro, marto, 0
квітень, травень і червень. ap----- m--- k-- j----. aprilo, majo kaj junio. 0
Сьомий місяць – липень. La s--- m----- e---- j----. La sepa monato estas julio. 0
Восьмий місяць – серпень. La o-- m----- e---- a------. La oka monato estas aŭgusto. 0
Дев’ятий місяць – вересень. La n--- m----- e---- s--------. La naŭa monato estas septembro. 0
Десятий місяць – жовтень. La d--- m----- e---- o------. La deka monato estas oktobro. 0
Одинадцятий місяць – листопад. La d------ m----- e---- n-------. La dekunua monato estas novembro. 0
Дванадцятий місяць – грудень. La d----- m----- e---- d-------. La dekdua monato estas decembro. 0
Дванадцять місяців – це рік. De--- m------ k---------- u-- j----. Dekdu monatoj konsistigas unu jaron. 0
Липень, серпень, вересень, Ju---- a------- s--------, Julio, aŭgusto, septembro, 0
жовтень, листопад і грудень. ok------ n------- k-- d-------. oktobro, novembro kaj decembro. 0

Рідна мова завжди залишається найважливішою мовою

Наша рідна мова – це перша мова, якої ми навчаємося. Це відбувається несвідомо, тобто ми цього не помічаємо. Більшість людей має лише одну рідну мову. Всі інші мови вивчаються як іноземні. Звичайно також є люди, які виростають з багатьма мовами. Але вони розмовляють цими мовами у більшості випадків неоднаково добре. Часто також мови вживаються по різному. Однією мовою, наприклад, розмовляють на роботі. Інші використовуються вдома. Як добре ми говоримо мовою, залежить від багатьох факторів. Коли ми вивчаємо її ще малими дітьми, зазвичай ми вивчаємо її дуже добре. Наш мовний центр працює в ці роки найефективніше. Також важливо, як часто ми говоримо мовою. Чим частіше ми її вживаємо, тим краще ми нею розмовляємо. Але дослідники вважають, що ніколи не можна однаково добре володіти двома мовами. Одна мова завжди залишається більш важливою. Експерименти, здається, підтверджують цю гіпотезу. Для одного дослідження були протестовані різні особи. Одна частина випробуваних вільно говорила двома мовами. Це були китайська як рідна мова і англійська. Друга половина випробуваних говорила тільки англійською як рідною. Тест-особи повинні були виконати просте завдання англійською мовою. При цьому вимірялася активність їх мозку. І виявилися відмінності в мозку тест-осіб. Для багатомовних була особливо активна одна ділянка мозку. Одномовні показали в цій ділянці, навпаки, ніякої активності. Обидві групи виконували завдання однаково швидко і однаково добре. Незважаючи на це, китайці все перекладали ще й на свою рідну мову…