Розмовник

uk Ставити запитання 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [шістдесят два]

Ставити запитання 1

Ставити запитання 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

[UpchIje kjetynyr 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Вчитися Зэгъ-шI-н З-------- З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
Zje-j--h---n Z----------- Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Учні багато вчаться? К-э-эедж-к---э б- зэ-а--а-I-р-р? К------------- б- з------------- К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
K-je-je-d-ha-I-m-e ba zje---a---je--er? K----------------- b- z---------------- K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Ні, вони вчаться мало. Х--у- зэ---ъаш--рэ- ---Iэ. Х---- з------------ м----- Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
H---- z-eragas----rjer-m-kIje. H---- z--------------- m------ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
Запитувати у-чIэн у----- у-ч-э- ------ упчIэн 0
up-h-jen u------- u-c-I-e- -------- upchIjen
Ви часто запитуєте вчителя? К-элэ-г-адж-м-б--э упчIэ--шъ-та? К------------ б--- у---- е------ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
K-j-lj--g-dzh--m b-erje----hIj- es-ota? K--------------- b----- u------ e------ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Ні, я не часто його запитую. Х-ау--сэ-а- ------ф-г-- -э-э-с-уп-Iырэп. Х---- с- а- (---------- б--- с---------- Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
H'--- --e-a-hh (--lf-g)-bjerj- -e--c---r-ep. H---- s-- a--- (------- b----- s------------ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
Відповідати Джэуа---ын Д----- т-- Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
Dzhjeu-- tyn D------- t-- D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Відповідайте, будь-ласка. Хъ----э----э--п--ъ--э-. Х------- д----- к------ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
Hus-----e- d--j-----ky-je-. H--------- d------- k------ H-s-h-m-e- d-h-e-a- k-s-e-. --------------------------- Hushhtmje, dzhjeuap kysjet.
Я відповідаю. Дж-уа--к-эсэты. Д----- к------- Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
Dz--eu-p-k-e--e-y. D------- k-------- D-h-e-a- k-e-j-t-. ------------------ Dzhjeuap kjesjety.
Працювати I---шIэн /--эж--н I-- ш--- / л----- I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
I-- --Ije--- ----h-jen I-- s----- / l-------- I-f s-I-e- / l-e-h-j-n ---------------------- Iof shIjen / ljezh'jen
Він зараз працює? Д-ыд-д---ащ (---лф---) --ф --I-? Д------- а- (--------- I-- е---- Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
D-hy-je-j-m a-hh--hul--g- -----sh--? D---------- a--- (------- I-- e----- D-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-a- ------------------------------------ Dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIa?
Так, він зараз працює. Ары,--жы-эд-- -щ (-ъу---гъ- -о--еш-э. А--- д------- а- (--------- I-- е---- А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
Ary------d-------------hul-yg- Iof -s---e. A--- d---------- a--- (------- I-- e------ A-y- d-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-j-. ------------------------------------------ Ary, dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIje.
Приходити къ---он к------ к-э-I-н ------- къэкIон 0
kjekI-n k------ k-e-I-n ------- kjekIon
Ви йдете? Шъу--эк--а? Ш---------- Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
S-u----I-a? S---------- S-u-j-k-u-? ----------- ShukjekIua?
Так, ми зараз прийдемо. Ары---жы-эдэ- ---ъ-кI--т. А--- д------- т---------- А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
Ary- --h-d-e-je- ty-j-k---hh-. A--- d---------- t------------ A-y- d-h-d-e-j-m t-k-e-I-s-h-. ------------------------------ Ary, dzhydjedjem tykjekIoshht.
Жити псэун п---- п-э-н ----- псэун 0
ps--un p----- p-j-u- ------ psjeun
Ви живете в Берліні? У-----сэ-р-р--ерл-на? У----------- Б------- У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
Uzy--h----eu--e- -erl-na? U--------------- B------- U-y-h-y-s-e-r-e- B-r-i-a- ------------------------- Uzyshhypsjeurjer Berlina?
Так, я живу в Берліні. А------зыщ-п--у-эр-Бе-лин. А--- с------------ Б------ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
A--,-sy-y---yps---rj---Ber--n. A--- s---------------- B------ A-y- s-z-s-h-p-j-u-j-r B-r-i-. ------------------------------ Ary, syzyshhypsjeurjer Berlin.

Хто бажає говорити, повинен писати!

Вивчати іноземні мови не завжди просто. Особливо важким на початку учні вважають мовлення. Багато хто не наважується сказати речення новою мовою. Вони дуже бояться зробити помилку. Для таких учнів рішенням могло б стати письмо. Адже хто бажає навчитися говорити, повинен якомога більше писати. Письмо допомагає нам звикнути до нової мови. Це має декілька причин. Письмо діє інакше, ніж мовлення. Це більш комплексний процес. Під час письма ми довше обдумуємо, які слова ми вибираємо. Тому наш мозок працює з новою мовою більш інтенсивно. Також під час письма ми більш розслаблені. Немає нікого, хто чекає на нашу відповідь. Так поступово ми втрачаємо страх перед іноземною мовою. Крім того, письмо сприяє творчості. Ми відчуваємо себе більш вільними і більше граємо з новою мовою. Також письмо надає нам більше часу, ніж мовлення. І це підтримує пам’ять! Але найбільшою перевагою письма є можливість дистанціюватися. Це означає, що ми можемо точно спостерігати результати нашої мови. Ми все бачимо ясно. Так ми можемо самі виправити свої помилки и при цьому навчитися. Що пишуть новою мовою є принципово байдужим. Важливо лише те, що регулярно формулюються письмові речення. Хто хоче тренуватися, може знайти собі друга для листування за кордоном. Потім вони повинні якось особисто зустрітися. Він побачить: зараз говорити набагато легше!