Розмовник

uk Ставити запитання 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [шістдесят два]

Ставити запитання 1

Ставити запитання 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

[ጥያቄ መጠየቅ 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська амхарська Відтворити більше
Вчитися መማር መ-- መ-ር --- መማር 0
ጥ---መጠ---1 ጥ-- መ--- 1 ጥ-ቄ መ-የ- 1 ---------- ጥያቄ መጠየቅ 1
Учні багато вчаться? ተማሪ-ቹ ብ- -ማራ-? ተ---- ብ- ይ---- ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
መማር መ-- መ-ር --- መማር
Ні, вони вчаться мало. አ- - -ነሱ-ት-ሽ--ማ-ሉ። አ- ፤ እ-- ት-- ይ---- አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
መ-ር መ-- መ-ር --- መማር
Запитувати መጠ-ቅ መ--- መ-የ- ---- መጠየቅ 0
ተማሪዎ- -ዙ--ማራሉ? ተ---- ብ- ይ---- ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ?
Ви часто запитуєте вчителя? መም--- ቶሎ----ጥያ--ይ-ይ-ሉ? መ---- ቶ- ቶ- ጥ-- ይ----- መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
ተ-ሪዎ- ብዙ -ማራሉ? ተ---- ብ- ይ---- ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ?
Ні, я не часто його запитую. አ--፤ -- -ሎ-ጥ-ቄ--ን -ል-ይ--። አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ----- አ------ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
አይ ፤-እ-------ይማ-ሉ። አ- ፤ እ-- ት-- ይ---- አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ።
Відповідати መመ-ስ መ--- መ-ለ- ---- መመለስ 0
አይ-- -ነሱ ----ይማራሉ። አ- ፤ እ-- ት-- ይ---- አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ።
Відповідайте, будь-ласка. እባ-ዎ ይመልሱ። እ--- ይ---- እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
መ-የቅ መ--- መ-የ- ---- መጠየቅ
Я відповідаю. እ--እመልሳ--። እ- እ------ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
መ-የቅ መ--- መ-የ- ---- መጠየቅ
Працювати መ--ት መ--- መ-ራ- ---- መስራት 0
መ-ህሩ- ------ጥያቄ -----? መ---- ቶ- ቶ- ጥ-- ይ----- መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ?
Він зараз працює? እ- አ-- --ሰራ --? እ- አ-- እ--- ነ-- እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
መም-ሩን ቶሎ -ሎ ጥ-- ይ-ይ--? መ---- ቶ- ቶ- ጥ-- ይ----- መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ?
Так, він зараз працює. አ--፤ እሱ አሁን-እየ----ው። አ- ፤ እ- አ-- እ--- ነ-- አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
አ--፤-ቶ- ቶሎ -ያ-ዎችን--ልጠይቅ-። አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ----- አ------ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም።
Приходити መ-ጣት መ--- መ-ጣ- ---- መምጣት 0
አ- --ቶ--ቶ--ጥያ-ዎች---ል--ቅ-። አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ----- አ------ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም።
Ви йдете? ይ-ጣ-? ይ---- ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
መ-ለስ መ--- መ-ለ- ---- መመለስ
Так, ми зараз прийдемо. አዎ - -ሁን -ን---ን። አ- ፤ አ-- እ------ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
መመ-ስ መ--- መ-ለ- ---- መመለስ
Жити መ-ር መ-- መ-ር --- መኖር 0
እባክ- -መ-ሱ። እ--- ይ---- እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ።
Ви живете в Берліні? በር-----------ሚ-ሩት? በ--- ው-- ነ- የ----- በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
እ--- ይመልሱ። እ--- ይ---- እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ።
Так, я живу в Берліні. አ--፤------ውስ- ነ---ም---። አ- ፤ በ--- ው-- ነ- የ----- አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
እ- እመ--ለ-። እ- እ------ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው።

Хто бажає говорити, повинен писати!

Вивчати іноземні мови не завжди просто. Особливо важким на початку учні вважають мовлення. Багато хто не наважується сказати речення новою мовою. Вони дуже бояться зробити помилку. Для таких учнів рішенням могло б стати письмо. Адже хто бажає навчитися говорити, повинен якомога більше писати. Письмо допомагає нам звикнути до нової мови. Це має декілька причин. Письмо діє інакше, ніж мовлення. Це більш комплексний процес. Під час письма ми довше обдумуємо, які слова ми вибираємо. Тому наш мозок працює з новою мовою більш інтенсивно. Також під час письма ми більш розслаблені. Немає нікого, хто чекає на нашу відповідь. Так поступово ми втрачаємо страх перед іноземною мовою. Крім того, письмо сприяє творчості. Ми відчуваємо себе більш вільними і більше граємо з новою мовою. Також письмо надає нам більше часу, ніж мовлення. І це підтримує пам’ять! Але найбільшою перевагою письма є можливість дистанціюватися. Це означає, що ми можемо точно спостерігати результати нашої мови. Ми все бачимо ясно. Так ми можемо самі виправити свої помилки и при цьому навчитися. Що пишуть новою мовою є принципово байдужим. Важливо лише те, що регулярно формулюються письмові речення. Хто хоче тренуватися, може знайти собі друга для листування за кордоном. Потім вони повинні якось особисто зустрітися. Він побачить: зараз говорити набагато легше!