Розмовник

uk Ставити запитання 1   »   hi प्रश्न पूछें १

62 [шістдесят два]

Ставити запитання 1

Ставити запитання 1

६२ [बासठ]

62 [baasath]

प्रश्न पूछें १

[prashn poochhen 1]

Ви можете натиснути на кожний бланк, щоб побачити текст або:   

українська гінді Відтворити більше
Вчитися सी--ा सीखना 0
se-----aseekhana
Учні багато вчаться? क्-- व--------- ब--- स-- र-- ह--? क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? 0
ky- v---------- b---- s---- r--- h---?kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
Ні, вони вчаться мало. नह--- व- क- स-- र-- ह-ं नहीं, वे कम सीख रहे हैं 0
na---- v- k-- s---- r--- h--nnahin, ve kam seekh rahe hain
   
Запитувати प्---- प---ा प्रश्न पूछना 0
pr---- p-------aprashn poochhana
Ви часто запитуєте вчителя? क्-- आ- ब------ अ--- अ------ स- प----- प---- ह--? क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? 0
ky- a-- b-------- a---- a-------- s- p----- p-------- h---?kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
Ні, я не часто його запитую. नह--- म-- उ--- ब------ न--- प---- / प---- ह-ँ नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ 0
na---- m--- u---- b-------- n---- p-------- / p--------- h--nnahin, main unase baar-baar nahin poochhata / poochhatee hoon
   
Відповідати उत--- द--ा उत्तर देना 0
ut--- d--auttar dena
Відповідайте, будь-ласка. कृ--- उ---- द----े कृपया उत्तर दीजिये 0
kr---- u---- d-----ekrpaya uttar deejiye
Я відповідаю. मै- उ---- द--- / द--- ह-ँ मैं उत्तर देता / देती हूँ 0
ma-- u---- d--- / d---- h--nmain uttar deta / detee hoon
   
Працювати का- क--ा काम करना 0
ka-- k----akaam karana
Він зараз працює? क्-- व- इ- स-- क-- क- र-- ह-? क्या वह इस समय काम कर रहा है? 0
ky- v-- i- s---- k--- k-- r--- h--?kya vah is samay kaam kar raha hai?
Так, він зараз працює. जी ह--- इ- स-- व- क-- क- र-- है जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है 0
je- h---- i- s---- v-- k--- k-- r--- h-ijee haan, is samay vah kaam kar raha hai
   
Приходити आना आना 0
aa-aaana
Ви йдете? क्-- आ- आ र-- ह--? क्या आप आ रहे हैं? 0
ky- a-- a- r--- h---?kya aap aa rahe hain?
Так, ми зараз прийдемо. जी ह--- ह- ज--- ह- आ र-- ह-ं जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं 0
je- h---- h-- j--- h-- a- r--- h--njee haan, ham jald hee aa rahe hain
   
Жити रह-ा रहना 0
ra---arahana
Ви живете в Берліні? क्-- आ- ब----- म-- र--- / र--- ह--? क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? 0
ky- a-- b----- m--- r----- / r------ h---?kya aap barlin mein rahate / rahatee hain?
Так, я живу в Берліні. जी ह--- म-- ब----- म-- र--- / र--- ह-ँ जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ 0
je- h---- m--- b----- m--- r----- / r------ h--njee haan, main barlin mein rahata / rahatee hoon
   

Хто бажає говорити, повинен писати!

Вивчати іноземні мови не завжди просто. Особливо важким на початку учні вважають мовлення. Багато хто не наважується сказати речення новою мовою. Вони дуже бояться зробити помилку. Для таких учнів рішенням могло б стати письмо. Адже хто бажає навчитися говорити, повинен якомога більше писати. Письмо допомагає нам звикнути до нової мови. Це має декілька причин. Письмо діє інакше, ніж мовлення. Це більш комплексний процес. Під час письма ми довше обдумуємо, які слова ми вибираємо. Тому наш мозок працює з новою мовою більш інтенсивно. Також під час письма ми більш розслаблені. Немає нікого, хто чекає на нашу відповідь. Так поступово ми втрачаємо страх перед іноземною мовою. Крім того, письмо сприяє творчості. Ми відчуваємо себе більш вільними і більше граємо з новою мовою. Також письмо надає нам більше часу, ніж мовлення. І це підтримує пам’ять! Але найбільшою перевагою письма є можливість дистанціюватися. Це означає, що ми можемо точно спостерігати результати нашої мови. Ми все бачимо ясно. Так ми можемо самі виправити свої помилки и при цьому навчитися. Що пишуть новою мовою є принципово байдужим. Важливо лише те, що регулярно формулюються письмові речення. Хто хоче тренуватися, може знайти собі друга для листування за кордоном. Потім вони повинні якось особисто зустрітися. Він побачить: зараз говорити набагато легше!