Розмовник

uk Ставити запитання 2   »   px Fazer perguntas 2

63 [шістдесят три]

Ставити запитання 2

Ставити запитання 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (BR) Відтворити більше
Я маю хобі. E- ---h--u--h-b-y. E- t---- u- h----- E- t-n-o u- h-b-y- ------------------ Eu tenho um hobby. 0
Я граю в теніс. Eu -o-o---nis. E- j--- t----- E- j-g- t-n-s- -------------- Eu jogo tênis. 0
Де є тенісний корт? O--e -á-u---amp--de--êni-? O--- h- u- c---- d- t----- O-d- h- u- c-m-o d- t-n-s- -------------------------- Onde há um campo de tênis? 0
Чи маєш ти хобі? V--ê--e- -- ho-b-? V--- t-- u- h----- V-c- t-m u- h-b-y- ------------------ Você tem um hobby? 0
Я граю у футбол. E--j-g-----e-o-. E- j--- f------- E- j-g- f-t-b-l- ---------------- Eu jogo futebol. 0
Де є футбольний майданчик? O-d--há-um-camp- de---tebol? O--- h- u- c---- d- f------- O-d- h- u- c-m-o d- f-t-b-l- ---------------------------- Onde há um campo de futebol? 0
В мене болить рам’я. Me- bra-o e-t- -oen-o. M-- b---- e--- d------ M-u b-a-o e-t- d-e-d-. ---------------------- Meu braço está doendo. 0
Моя нога і моя рука також болять. T-m-ém-me-e-tão--o-n-o o------é e a-m-----m--. T----- m- e---- d----- o m-- p- e a m---- m--- T-m-é- m- e-t-o d-e-d- o m-u p- e a m-n-a m-o- ---------------------------------------------- Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. 0
Де є лікар? On-e t-- um--édic-? O--- t-- u- m------ O-d- t-m u- m-d-c-? ------------------- Onde tem um médico? 0
Я маю автомобіль. E--te-ho -- ca---. E- t---- u- c----- E- t-n-o u- c-r-o- ------------------ Eu tenho um carro. 0
Я маю також мотоцикл. Tam--m--en---moto. T----- t---- m---- T-m-é- t-n-o m-t-. ------------------ Também tenho moto. 0
Де є місце для парковки? O-----á-u- p-r--e-d- ---aci-name-t-? O--- h- u- p----- d- e-------------- O-d- h- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t-? ------------------------------------ Onde há um parque de estacionamento? 0
Я маю светр. E---e-h---m- -lus- -- f-io. E- t---- u-- b---- d- f---- E- t-n-o u-a b-u-a d- f-i-. --------------------------- Eu tenho uma blusa de frio. 0
Я маю також куртку і джинси. Ta--ém t-nh- u- ---ac- e-um-s-ca---s -ean-. T----- t---- u- c----- e u--- c----- j----- T-m-é- t-n-o u- c-s-c- e u-a- c-l-a- j-a-s- ------------------------------------------- Também tenho um casaco e umas calças jeans. 0
Де є пральна машина? On-e e-tá-- --quin- ----a--r? O--- e--- a m------ d- l----- O-d- e-t- a m-q-i-a d- l-v-r- ----------------------------- Onde está a máquina de lavar? 0
Я маю тарілку. E--tenh-----pr-to. E- t---- u- p----- E- t-n-o u- p-a-o- ------------------ Eu tenho um prato. 0
Я маю ніж, виделку і ложку. Eu --nh----a ------u- ga-f- e -ma-c-l---. E- t---- u-- f---- u- g---- e u-- c------ E- t-n-o u-a f-c-, u- g-r-o e u-a c-l-e-. ----------------------------------------- Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. 0
Де є сіль і перець? Ond- -st-o-- sa- - a -im----? O--- e---- o s-- e a p------- O-d- e-t-o o s-l e a p-m-n-a- ----------------------------- Onde estão o sal e a pimenta? 0

Тіло реагує на мову

Мова обробляється нашим мозком. Коли ми слухаємо або читаємо, наш мозок активний. Це можна поміряти різними методами. Але не лише наш мозок реагує на мовне подразнення. Нові дослідження показують, що мова також активує наше тіло. Наше тіло працює, коли воно читає або чує певні слова. Насамперед це слова, що описують тілесні реакції. Найкращім прикладом цього є слово посмішка . Коли ми читаємо це слово, рухаються наші мімічні м’язи, що відповідають за посмішку. Негативні слова також мають помітний вплив. Прикладом цього є слово біль . Наше тіло виявляє невелику реакцію на біль, коли ми це читаємо. Отже можна сказати, що ми імітуємо те, що читаємо або чуємо. Чим більш мальовнича мова, тим більш ясно ми реагуємо на неї. Точний опис має як наслідок сильну реакцію. Для одного дослідження вимірялася активність тіла. Тест-особам показували різні слова. Це були позитивні та негативні слова. Міміка випробуваних під час тесту змінювалася. Рухи вуст та лоба варіювалися. Це доводить, що мова має на нас сильну дію. Слова є дещо більше, ніж просто засіб комунікації. Наш мозок перекладає мову на мову тіла. Як точно це функціонує, ще не досліджено. Але можливо, що результати дослідження матимуть наслідки. Медики дискутують, як вони можуть найкраще лікувати пацієнтів. Адже багато хворих людей повинні проходити довге лікування. А при цьому багато розмовляють…