Розмовник

uk Заперечення 2   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ২

65 [шістдесят п’ять]

Заперечення 2

Заперечення 2

৬৫ [পঁয়ষট্টি ]

65 [pam̐ẏaṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ২

[nākārātmaka bākya / asbīkāra 2]

українська бенгальська Відтворити більше
Перстень дорогий? আং---- ক- দ---? আংটিটা কি দামী? 0
ā----- k- d---? āṇ---- k- d---? āṇṭiṭā ki dāmī? ā-ṭ-ṭ- k- d-m-? --------------?
Ні, він коштує тільки сто євро. না- এ- দ-- ম---- এ-- ই--- ৷ না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷ 0
N-, ē-- d--- m---- ē---- i'u-- Nā- ē-- d--- m---- ē---- i---ō Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō N-, ē-a d-m- m-t-a ē-a-a i'u-ō --,-----------------------'---
Але я маю тільки п’ятдесят. কি---- আ--- ক--- ম---- ৫-- আ-- ৷ কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷ 0
k---- ā---- k---- m---- 50i ā--- ki--- ā---- k---- m---- 50i ā--ē kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē k-n-u ā-ā-a k-c-ē m-t-a 50i ā-h- ------------------------50------
Ти вже готовий / готова? তো--- ক- হ-- গ---? তোমার কি হয়ে গেছে? 0
t----- k- h--- g----? tō---- k- h--- g----? tōmāra ki haẏē gēchē? t-m-r- k- h-ẏ- g-c-ē? --------------------?
Ні, ще ні. না- এ--- হ- ন- ৷ না, এখনো হয় নি ৷ 0
N-, ē----- h--- n- Nā- ē----- h--- ni Nā, ēkhanō haẏa ni N-, ē-h-n- h-ẏ- n- --,---------------
Але скоро буду готовий / готова. তব- আ--- খ-- ত--------- শ-- হ-- য--- ৷ তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷ 0
t--- ā---- k---- t------- ś--- h--- y--- ta-- ā---- k---- t------- ś--- h--- y--ē tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē t-b- ā-ā-a k-u-a t-ṛ-t-ṛ- ś-ṣ- h-ẏ- y-b- ----------------------------------------
Хочеш ще супу? তু-- ক- আ- স---- ন---? তুমি কি আর স্যুপ নেবে? 0
t--- k- ā-- s---- n---? tu-- k- ā-- s---- n---? tumi ki āra syupa nēbē? t-m- k- ā-a s-u-a n-b-? ----------------------?
Ні, я більше не хочу. না- আ--- আ- চ-- ন- ৷ না, আমার আর চাই না ৷ 0
N-, ā---- ā-- c-'i n- Nā- ā---- ā-- c--- nā Nā, āmāra āra cā'i nā N-, ā-ā-a ā-a c-'i n- --,-------------'----
Але ще одне морозиво. কি---- আ- এ--- আ------- চ-- ৷ কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷ 0
k---- ā-- ē---- ā'i------- c-'i ki--- ā-- ē---- ā--------- c--i kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i k-n-u ā-a ē-a-ā ā'i-a-r-m- c-'i -----------------'-----------'-
Ти довго вже тут живеш? তু-- ক- এ---- অ--- ব-- ধ-- আ-? তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ? 0
t--- k- ē----- a---- b------ d---- ā---? tu-- k- ē----- a---- b------ d---- ā---? tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha? t-m- k- ē-h-n- a-ē-a b-c-a-a d-a-ē ā-h-? ---------------------------------------?
Ні, тільки місяць. না- ক-------- এ- ম-- য--- ৷ না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷ 0
N-, k---------- ē-- m--- y----- Nā- k---------- ē-- m--- y----a Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata N-, k-b-l-m-t-a ē-a m-s- y-b-t- --,----------------------------
Але я знаю вже багато людей. কি---- আ--- এ- ম---- অ--- ল---- স---- প---- হ---- ৷ কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷ 0
k---- ā---- ē-- m----'i a---- l----- s---- p------- h------ ki--- ā---- ē-- m------ a---- l----- s---- p------- h-----ē kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē k-n-u ā-ā-a ē-a m-j-ē'i a-ē-a l-k-r- s-ṅ-ē p-r-c-ẏ- h-ẏ-c-ē ---------------------'-------------------------------------
Їдеш завтра додому? তু-- ক- আ------- গ---- চ----- ব---- য----? তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ? 0
t--- k- ā-------- g--- c----- b--- y-----? tu-- k- ā-------- g--- c----- b--- y-----? tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha? t-m- k- ā-ā-ī-ā-a g-ṛ- c-l-ẏ- b-ṛ- y-c-h-? -----------------------------------------?
Ні, тільки у вихідні. না- ক-------- স------- শ---- ছ----- ৷ না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷ 0
N-, k---------- s-------- ś----- c------ Nā- k---------- s-------- ś----- c-----ē Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē N-, k-b-l-m-t-a s-p-ā-ē-a ś-ṣ-r- c-u-i-ē --,-------------------------------------
Але я повертаюся вже у неділю. কি---- আ-- র----- ফ--- আ-- ৷ কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷ 0
k---- ā-- r------- p---- ā---- ki--- ā-- r------- p---- ā---a kintu āmi rabibāra phirē āsaba k-n-u ā-i r-b-b-r- p-i-ē ā-a-a ------------------------------
Твоя дочка вже доросла? তো--- ম--- ক- স-------? তোমার মেয়ে কি সাবালিকা? 0
t----- m--- k- s-------? tō---- m--- k- s-------? tōmāra mēẏē ki sābālikā? t-m-r- m-ẏ- k- s-b-l-k-? -----------------------?
Ні, їй тільки сімнадцять. না- ত-- ক-------- ১- ব-- ব-- ৷ না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷ 0
N-, t--- k---------- 17 b------ b----- Nā- t--- k---------- 17 b------ b----a Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa N-, t-r- k-b-l-m-t-a 17 b-c-a-a b-ẏ-s- --,------------------17---------------
Але вона вже має хлопця. কি---- এ-- থ---- ত-- এ--- ছ-------- আ-- ৷ কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷ 0
k---- ē----- t----'i t--- ē---- c---------- ā--- ki--- ē----- t------ t--- ē---- c---------- ā--ē kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē k-n-u ē-h-n- t-ē-ē'i t-r- ē-a-ā c-ē-ē-a-d-u ā-h- ------------------'-----------------------------

Про що нам розповідають слова

У світі є мільйони книг. Скільки їх по сей день написано – невідомо. В цих книгах зберігається багато знань. Якби ми могли все читати, ми б знали багато про життя. Адже книги показують нам, як змінюється наш світ. Кожен час має власні книги. З них можна взнати, що для людей важливо. Нажаль, ніхто не може прочитати всі книги. Але сучасна техніка допомагає переглядати книжки. Завдяки переведенню у цифровий формат книги можна зберігати як данні. Потім можна аналізувати їх зміст. Так мовознавці бачать як змінюється наша мова. Але ще цікавіше рахувати частоту вживання слів. Завдяки цьому можна взнати значення певних речей. Науковці вивчили понад 5 мільйонів книг. Це були книги останніх п’яти століть. В цілому було проаналізовано близько 500 мільярдів слів. Частота вживання слів вказує, як люди жили раніше і як живуть тепер. В мові віддзеркалюються ідеї та тенденції. Наприклад, слово чоловіки втратило значимість. Воно вживається сьогодні рідше, ніж раніше. Частота вживання слова жінки , напроти, явно збільшилася. Також через слова ми можемо бачити, що ми любимо їсти. У 50-ті роки слово морозиво було дуже важливим. Потім в моду увійшли Pizza та Pasta – піца та паста . Декілька років домінує слово суші . Для всіх друзів мови є хороша новина… Наша мова отримує щороку більше слів!