Розмовник

uk Присвійні займенники 1   »   it Pronomi possessivi 1

66 [шістдесят шість]

Присвійні займенники 1

Присвійні займенники 1

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
я – мій io---il mi- /-l- --a i- – i- m-- / l- m-- i- – i- m-o / l- m-a -------------------- io – il mio / la mia 0
Я не можу знайти мого ключа. N-n --ov- ---m-- --i-v-. N-- t---- l- m-- c------ N-n t-o-o l- m-a c-i-v-. ------------------------ Non trovo la mia chiave. 0
Я не можу знайти мого квитка. Non -r--o -l --o -igl-et--. N-- t---- i- m-- b--------- N-n t-o-o i- m-o b-g-i-t-o- --------------------------- Non trovo il mio biglietto. 0
ти – твій t- ---l t-o-- -a--ua t- – i- t-- / l- t-- t- – i- t-o / l- t-a -------------------- tu – il tuo / la tua 0
Ти знайшов твій ключ? Hai-t-ov-t- -a--ua -h--v-? H-- t------ l- t-- c------ H-i t-o-a-o l- t-a c-i-v-? -------------------------- Hai trovato la tua chiave? 0
Ти знайшов твій проїзний квиток? Hai--rov--- il-t-- bi--ie---? H-- t------ i- t-- b--------- H-i t-o-a-o i- t-o b-g-i-t-o- ----------------------------- Hai trovato il tuo biglietto? 0
він – його lu- - i- s-o-- -a --a l-- – i- s-- / l- s-- l-i – i- s-o / l- s-a --------------------- lui – il suo / la sua 0
Знаєш, де його ключ? Sai--ov-- la-su--c-iav-? S-- d---- l- s-- c------ S-i d-v-è l- s-a c-i-v-? ------------------------ Sai dov’è la sua chiave? 0
Знаєш, де його проїзний квиток? S-i ----è--- --- bi--iet-o? S-- d---- i- s-- b--------- S-i d-v-è i- s-o b-g-i-t-o- --------------------------- Sai dov’è il suo biglietto? 0
вона – її lei-–------o /--- --a l-- – i- s-- / l- s-- l-i – i- s-o / l- s-a --------------------- lei – il suo / la sua 0
Її грошей немає. I---u- -ena-o-è -p--i--. I- s-- d----- è s------- I- s-o d-n-r- è s-a-i-o- ------------------------ Il suo denaro è sparito. 0
І її кредитної картки також немає. E---c-e -a su--c-r-- -i-cr---t- -on--’- ---. E a---- l- s-- c---- d- c------ n-- c-- p--- E a-c-e l- s-a c-r-a d- c-e-i-o n-n c-è p-ù- -------------------------------------------- E anche la sua carta di credito non c’è più. 0
ми – наш n-- --il-no-t-o n-- – i- n----- n-i – i- n-s-r- --------------- noi – il nostro 0
Наш дідусь хворий. I---o-----n--n- è -ala-o. I- n----- n---- è m------ I- n-s-r- n-n-o è m-l-t-. ------------------------- Il nostro nonno è malato. 0
Наша бабуся здорова. L--no---a--o--a ----b-n-. L- n----- n---- s-- b---- L- n-s-r- n-n-a s-a b-n-. ------------------------- La nostra nonna sta bene. 0
ви – ваш v---–--l vo---o v-- – i- v----- v-i – i- v-s-r- --------------- voi – il vostro 0
Діти, де ваш тато? B-mbin-, -ov-è--- vo--r------? B------- d---- i- v----- p---- B-m-i-i- d-v-è i- v-s-r- p-p-? ------------------------------ Bambini, dov’è il vostro papà? 0
Діти, де ваша мама? Bambini, d-v’--l-----tra--am-a? B------- d---- l- v----- m----- B-m-i-i- d-v-è l- v-s-r- m-m-a- ------------------------------- Bambini, dov’è la vostra mamma? 0

Творчі мови

Креативність сьогодні – це важлива риса. Кожен хоче бути творчим. Оскільки творча людина вважається розумною. Наша мова також повинна бути творчою. Раніше намагалися говорити якомога коректніше. Сьогодні слід говорити якомога креативніше. Прикладом цього є реклама та нові медіа. Вони показують, як можна грати з мовою. Останні 50 років значення креативності все більше зростає. Цей феномен навіть досліджується. Креативні процеси досліджують психологи, педагоги та філософі. При цьому креативність визначається як здатність створювати нове. Тобто людина, яка розмовляє креативно, створює нові мовні форми. Це можуть бути слова, а також граматичні структури. Дослідники по креативності мови виявляють, як мова змінюється. Але не всі люди розуміють нові мовні елементи. Щоб розуміти креативну мову, потрібні знання. Повинні знати, як функціонує мова. І повинні знати світ, в якому живуть люди, що розмовляють. Лише так можна зрозуміти, що вони хочуть сказати. Прикладом цього є молодіжний сленг. Діти та молодь завжди вигадують нові слова. Дорослі часто цих слів не розуміють. Між іншим, є навіть словники, які пояснюють молодіжний сленг. Але вони зазвичай застарівають вже за одне покоління! Однак творчу мову можна вивчити. Тренери пропонують різні курси. Найважливіше правило завжди проголошує: активуйте свій внутрішній голос!