Окуляри
عینک
-----
-ی-ک-
------
عینک
0
e--ak
e----
e-n-k
-----
eynak
Він забув свої окуляри.
-- -م--- عین----- ف-ا--ش-کرده-ا-ت.
-- (---- ع---- ر- ف----- ک--- ا----
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo-(m---)-ey-a-ash-râ -arâ--s- ---de.
o- (----- e------- r- f------- k-----
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Він забув свої окуляри.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Де ж його окуляри?
عین----جاس--
----- ک------
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
ey---as--ko--s-?
e------- k------
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Де ж його окуляри?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
Годинник
--عت
-----
-ا-ت-
------
ساعت
0
s--at
s----
s---t
-----
sâ-at
Його годинник попсутий.
ساع- او --رد- خر-----ت-
---- ا- (---- خ--- ا----
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s-----------ard---ha-âb a--.
s----- o- (----- k----- a---
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Його годинник попсутий.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Годинник висить на стіні.
س--ت-به -ی-ار آ-ی-ا- اس-.
---- ب- د---- آ----- ا----
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sâ-a--be--i-â--âv-zân a-t.
s---- b- d---- â----- a---
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
Годинник висить на стіні.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
Паспорт
--سپ-ر-
--------
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pâ-po-t
p------
p-s-o-t
-------
pâsport
Паспорт
پاسپورت
pâsport
Він загубив свій паспорт.
-و ---د- --سپ-ر-- ر- گ- ک--ه ا-ت.
-- (---- پ------- ر- گ- ک--- ا----
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo-(m-r-) p--po-ta-h ---gom k-rde.
o- (----- p--------- r- g-- k-----
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Він загубив свій паспорт.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Де ж його паспорт?
-س-----پ--ت---ج-ست-
-- -------- ک------
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pâsp--t-sh ko-â-t?
p--------- k------
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Де ж його паспорт?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
вони – їх
-ن-ا--ا-----ا
-------- آ----
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
ân-â---m-l- ân-â
â--- - m--- â---
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
вони – їх
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Діти не можуть знайти своїх батьків.
--ه-ها ----ت-ا--د وا--ی- --- ر- -ید--ک---.
------ ن--------- و----- خ-- ر- پ--- ک-----
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b--h---- nemi-av--an-----e-ai-e--h----â peydâ kona--.
b------- n----------- v-------- k--- r- p---- k------
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Але ж ось йдуть їх батьки!
ا-ا آ-جا -ست--- --ر-- -----د-
--- ---- ه----- د---- م--------
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
â--â----tan-, --r-n-----â--nd.
â--- h------- d----- m--------
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Але ж ось йдуть їх батьки!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Ви – Ваш
----(--ا-ب مر---– ما-----
--- (----- م--- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s-om---m--h--eb ma-d) - m-l--s--mâ
s---- (-------- m---- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Ви – Ваш
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Як ваша подорож, пане Мюллер?
-قای----ر،-م-افر--ا---گونه-بو-؟
---- م---- م-------- چ---- ب----
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
â-hâ-- ---er- mos-fe---e-ân-ch----- bu-?
â----- m----- m------------ c------ b---
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
آ-ای مولر،-همس-ت-ن کجا ه-تند؟
---- م---- ه------ ک-- ه------
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
â-------u-er,----s-r-t-n---jâ-hast---?
â----- m----- h--------- k--- h-------
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Ви – ваша
شما-(مخ-----و--)-- -ا- -ما
--- (----- م---- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
sho-â (mo-h-t-b--o---as--- m-le-sho-â
s---- (-------- m------- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Ви – ваша
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Як ваша подорож пані Шмідт?
---- اشمیت--س----- --------؟
---- ا----- س----- چ--- ب----
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kh---m- s--i-,-m--âf-r---tân -heg--e-bu-?
k------ s----- m------------ c------ b---
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Як ваша подорож пані Шмідт?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
-انم اش---،---هر-ا- -ج-----ن--
---- ا----- ش------ ک-- ه------
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k-â---e--hmit, --ow-h-r-t----oj----s---d?
k------ s----- s----------- k--- h-------
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?