Розмовник

uk Присвійні займенники 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [шістдесят сім]

Присвійні займенники 2

Присвійні займенники 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська французька Відтворити більше
Окуляри le- --n-t-es l__ l_______ l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
Він забув свої окуляри. Il a--------ses lune---s. I_ a o_____ s__ l________ I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Де ж його окуляри? Où --t--l-d--c-mi--ses-l---tt-s-? O_ a_____ d___ m__ s__ l_______ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
Годинник l-----t-e-/---ho-l--e l_ m_____ / l________ l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Його годинник попсутий. Sa-----r--e-- c-s--e. S_ m_____ e__ c______ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Годинник висить на стіні. L’-o------e-t-ac-ro-hé--au m--. L________ e__ a________ a_ m___ L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
Паспорт le--a-se--rt l_ p________ l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
Він загубив свій паспорт. I--a----d- -o--pa--epo-t. I_ a p____ s__ p_________ I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Де ж його паспорт? O--a-t----do-- -is so- p-ss-po-t-? O_ a_____ d___ m__ s__ p________ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
вони – їх i-- - -eur i__ – l___ i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Діти не можуть знайти своїх батьків. L-s enfan-s-ne--eu--n----s---ou------u-s-pa--nts. L__ e______ n_ p______ p__ t______ l____ p_______ L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Але ж ось йдуть їх батьки! M--s ------l-u---p-re-t- -----rri-e-t-j--te-- l--n--a-t ! M___ v____ l____ p______ q__ a_______ j____ à l________ ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
Ви – Ваш v--s-–---tre v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Як ваша подорож, пане Мюллер? Comm-n- s--s--pa--é--ot---voy-g-- ---s--u- M--ler-? C______ s____ p____ v____ v______ M_______ M_____ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Де ваша дружина, пане Мюллер? Où -st--ot-- --m-e- M-----ur-Mu-l---? O_ e__ v____ f_____ M_______ M_____ ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
Ви – ваша v-u- --vo-re v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Як ваша подорож пані Шмідт? Co--ent----s- -a-s--v-t-e -oyage- Ma--m- S---i---? C______ s____ p____ v____ v______ M_____ S______ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Де Ваш чоловік, пані Шмідт? Où---t-v-tr- -a----Mad-m- -c-m-d--? O_ e__ v____ m____ M_____ S______ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

Генетичні мутації роблять можливим мовлення

З усіх живих істот у світі лише людина може говорити. Це відрізняє її від тварин і рослин. Природно, спілкуються між собою також тварини і рослини. Однак вони не володіють складною складовою мовою. Але чому люди можуть розмовляти? Щоб говорити, потрібні певні органічні ознаки. Ці тілесні властивості є лише у людини. Але це не само собою зрозуміле, що вона їх розвинула. В історії еволюції нічого не відбувається без причини. Колись людина почала говорити. Коли це сталося точно – ще невідомо. Але повинно було щось трапитися, що дало людям мову. Дослідники вважають, що за це відповідальна генетична мутація. Антропологи порівняли спадковість різних живих істот. Відомо, що на мову впливає певний ген. Люди, в яких він пошкоджений, мають проблеми з мовами. Вони не можуть добре висловлюватися і гірше розуміють слова. Цей ген було досліджено в людей, мавп та мишей. В людей та шимпанзе він дуже подібний. Можна виявити лише дві невеликі відмінності. Але в мозку ці відмінності стають помітними. Разом з іншими генами вони впливають на певні види активності мозку. Завдяки цьому людина може говорити, а мавпа – ні. Але це ще не вирішує загадку людської мови. Адже лише однієї генетичної мутації недостатньо, щоб можна було говорити. Дослідники імплантували людський ген мишам. Через це вони не змогли говорити… Їх писк мав інший тон!